Desa EL-8: 107624-01 owner manual Afilado DE LA Cadena

Page 30

LIMPIEZA Y

MANTENIMIENTO

(continuaci—n)

Mantenga el cabezal limpio. Utilice un pa–o suave humedecido con una mezcla de jab—n suave y agua. Frote este pa–o sobre el cabezal para limpiarlo.

CUIDADO DE LA BARRA DE GUêA

La mayor’a de los problemas de la barra de gu’a son producto de su desgaste desparejo. A menudo este desgaste se debe a errores en el afilado de los elementos de corte de la cadena y en los valores de medida de profundidad. Cuando la barra se desgasta de manera despareja, la ranura de la misma se ensancha (vea la Figura 19). Esto causa el matraqueo de la cadena y la rotura y expulsi—n de los remaches. La sierra no cortar‡ en l’nea recta. Si esto ocurre, reemplace la barra de gu’a. Inspeccione la barra de gu’a antes de afilar la cadena. Una barra de gu’a desgastada o da–ada es insegura y da–a la cadena.TambiŽn dificulta la realizaci—n de cortes.

Mantenimiento normal de la barra de gu’a

1.Retire la barra de gu’a de la sierra.

2.Retire el polvo y la tierra de la ranura de la barra de gu’a en forma peri—dica. Para ello, utilice una esp‡tula o un alambre (vea la Figura 20).

3.Limpie las ranuras de aceite al final de cada d’a de uso de la sierra.

4.Retire la rebaba de los lados de la barra de gu’a. Utilice una escofina plana para encuadrar los bordes laterales.

Reemplace la barra de gu’a cuando

¥se encuentre doblada o rasgada;

¥la ranura interior de la barra estŽ sumamente desgastada;

Nota: Para reemplazar la barra de gu’a, lea la secci—n Accesorios y piezas de repuesto en la p‡gina 31 para adquirir la barra de gu’a correcta.

AFILADO DE LA CADENA

ADVERTENCIA: Desenchufe la sierra antes de realizar tareas de servicio. Un shock elŽctrico o el contacto de su cuerpo con la cadena en movimiento puede provocarlelesionesgravesyaunlamuerte.

ADVERTENCIA: Los bordes de corte de la cadena son afilados. Utilice guantes de protecci—n al manipular la cadena.

Mantenga la cadena afilada. La sierra cortar‡ de manera m‡s r‡pida y segura. El uso de una cadena desafilada provocar‡ el desgaste innecesario de la

rueda dentada, la barra de gu’a y el motor. Si resulta necesario aplicar fuerza para introducir la cadena en la madera, y si al cortar s—lo obtiene viruta y algunos trozos grandes, la cadena est‡ desafilada.

Elementos necesarios para afilar la cadena

Puede comprar estos elementos en su concesionario, ferreter’a o tienda de accesorios para sierras elŽctricas cercanos.

¥Escofina redonda de 5/32 pulgada

¥Calibrador de medida de profundidad

¥Gu’a de escofina

¥Prensa

¥Escofina plana de tama–o medio

Afilado de los elementos de corte

Utilice la gu’a de escofina para limar a un ‡ngulo de 30°.

1.Ajuste la tensi—n de la cadena hasta alcanzar la tensi—n adecuada (vea la secci—n Ajuste de tensión de la cadena serrada en la p‡gina 25).

2.Sujete la barra de gu’a en la prensa para mantener estable la sierra. Nota: No aplique la prensa a la cadena.

3.Introduzca la escofina redonda de 5/32 de pulgada (adherida a la gu’a de escofina) en la ranura entre la placa superior y la medida de profundidad de la cadena. La gu’a de escofina debe descansar tanto sobre la placa superior como sobre la medida de profundidad (vea la Figura 21). Nota: Al limar, h‡galo en el punto medio de la barra de gu’a.

4.Sostenga la gu’a de escofina a nivel. Cerci—rese de que la marca de 30° de la gu’a de escofina sea paralela al centro de la barra de gu’a (vea la

Figura 21). Esto asegurar‡ que el afilado de los elementos de corte se realice a un ‡ngulo de 30°.

5.Lime desde adentro hacia afuera del elemento de corte hasta que quede afilado. S—lo aplique la escofina en esta direcci—n (vea la Figura 21). Nota: Bastar‡n dos o tres pasadas para afilar cada elemento de corte.

6.Luego de afilar cada elemento de corte, mueva la cadena hacia adelante para afilar el siguiente elemento. Afile todos los elementos de corte a un lado de la cadena.

7.Dir’jase al otro lado de la cadena y repita el mismo proceso.

Limado de los calibradores de medida de profundidad

El espacio de la medida de profundidad del elemento de corte se reduce al afilar dichos elementos. Vuelva a establecer las medidas de profundidad de los elementos de corte cada dos o tres afiladas.

www.desatech.com

30

107705

 

 

Image 30
Contents Manual Para EL Usuario Manuel D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN ListedWhile Operating SAW Important Safety InformationBefore Operating SAW Read ALL InstructionsKickback Safety Devices On This Saw Saw Maintenance and Kickback SafetyKickback Maintenance and Storage of Chain SAW ¥ in a dry place Información Importante DE SeguridadAntes DE Utilizar LA Sierra LEA Todas LAS InstruccionesLleve la sierra elŽctrica de un lugar a otro AL Utilizar LA SierraContragolpes ¥ con el dedo fuera del gatilloMantenimiento de la cadena y seguridad contra contragolpes Mantenimiento Y Almacenamiento DE SU Sierra ELƒCTRICACuide de su sierra elŽctrica ¥ Nunca la exponga a la lluvia Pendant Lutilisation DE LA TRON‚ONNEUSE Consignes DE Sécurité ImportantesAvant Dõutiliser LA TRON‚ONNEUSE ¥ lorsquon est pressŽSuite Recul Entretien de la trononneuse et protection contre le reculEntretien ET Remisage DE LA TRON‚ONNEUSE FIGURES/FIGURAS/FIGURES ¥ Garder vis et Žcrous bien serrŽsFIGURES/FIGURAS/ Figures Oil Sight Window Location for Model 107625-01 Bucking Log When Log Is Supported On One End FIGURES/FIGURAS Chain SAW Names and Terms Electric Chain SAWUnpacking Models EL-8 107624-02, 107625-01Assembly SAW Chain Tension AdjustmentImportant Do not clamp chain saw in vise during assembly Extension Cords Filling OIL TankOperating Chain SAW Oiling ChainBefore Felling a Tree Felling Procedure Felling NotchFelling a Tree Cutting Down a Tree Felling CutLimbing a Tree Bucking a LOGTrimming a Tree Pruning Care of Guide BAR Cleaning MaintenanceCleaning SAW Body Sharpening SAW ChainReplacement Parts and Accessories Technical ServiceService Publications Repair ServiceTroubleshooting Observed Fault Possible Cause RemedyElectric Chain SAW Limited Warranty InternationalIndustries of Canada, Inc Terminología Sierra EléctricaDesembalaje EnsamblajeAjuste DE Tensión DE LA Cadena Serrada Lubricación USO DE LA Sierra Eléctrica Procedimiento de tala Corte de la muesca Tala DE UN çRBOL Derribamiento de un ‡rbol Antes de derribar un ‡rbol Tala finalLa totalidad del tronco sobre el suelo Desmembramiento DE UN çRBOLTrozado DE UN Tronco Corte el tronco comenzando por arriba vea la FiguraTronco apoyado sobre ambos extremos Limpieza Y MantenimientoTronco apoyado en un extremo Poda DE UN çRBOLAfilado DE LA Cadena Publicaciones DE Servicio AlmacenamientoServicio Técnico Accesorios Y Piezas DE RepuestoServicio DE Reparaciones Servicio Durante LA GARANTêAServicio Fuera DE GARANTêA Diagnóstico Y Resolución DE Problemas Falla Observada Causa PosibleSOLUCIîN Información DE Garantía GARANTêA Limitada DE Sierra ELƒCTRICAVocabulaire DE LA Tronçonneuse Tronçonneuse Électrique PrimeDéballage MontageRéglage DE LA Tension DE LA Chaîne Remplissage DU Réservoir D’HUILESystme de lubrification automatique Utilisation DE LA TronçonneuseLubrification DE LA CHAëNE Systme de lubrification manuel Rallonges ƒLECTRIQUESProcŽdure dÕabattage Sifflet dÕabattage Abattage Dõun ArbreAvant dÕabattre un arbre Trait dÕabattageToute la bille repose au sol ƑBRANCHAGETRON‚ONNAGE Dõune Bille La bille est soutenue ˆ une extrŽmitŽNettoyage DU Carter DE TRON‚ONNEUSE Nettoyage ET EntretienTaille Dõun Arbre ƒlagage Entretien DE LA GUIDE-CHAëNERemisage Publications Dentretien Service TechniquePièces DE Rechange ET Accessoires RéparationsCause Possible DépannageDƒFAILLANCE OBSERVƒE REMéDEInformation SUR LA Garantie Conserver Cette GarantieGarantie LIMITƒE Pour LA TRON‚ONNEUSE ƒLECTRIQUE