Desa EL-8: 107624-01 Réglage DE LA Tension DE LA Chaîne, Remplissage DU Réservoir D’HUILE

Page 36

MONTAGE

Suite

4.Installer le guide-cha”ne dans le corps de la tron•onneuse. Assembler la fente centrale du guide-cha”ne sur les boulons du guide-cha”ne.

5.Pour remplacer le support du pignon, rŽpŽtez lÕŽtape 3, mais dans lÕordre inversŽ. Serrez

solidement la vis du pignon dÕentra”nement au moyen dÕun tournevis Phillips n° 2 (au besoin).

6.Placer la cha”ne autour du pignon dÕentra”nement, ensuite le long de la rainure supŽrieure du guide- cha”ne et autour du nez du guide-cha”ne. Note : SÕassurer que la face tranchante des maillons de la cha”ne soit placŽe dans la bonne direction. Placer la cha”ne de fa•on ˆ ce que la face coupante des maillons sur le secteur supŽrieur du guide-cha”ne soit dirigŽe vers le nez du guide-cha”ne (voir la figure 4 et le voyant sur le capot latŽral de la tron•onneuse).

AVERTISSEMENT : Ne pas placer la cha”ne ˆ lÕenvers sur la scie. Si la cha”ne est placŽe ˆ lÕenvers, la scie vibre forte- ment et ne coupe pas.

7.InsŽrer la languette du carter du pignon dans la fente du capot latŽral et tourner le carter du pignon sur les boulons du guide-cha”ne jusqu'ˆ ce que le carter du pignon repose sur le guide-cha”ne.

8.Placer les douilles du carter du pignon et les Žcrous du guide-cha”ne, retirŽs lors de l'Žtape 2, sur les boulons du guide-cha”ne. IMPORTANT : Serrer uniquement ˆ la main les Žcrous du guide-cha”ne.

9.En tournant le bouton de tensionnement (mod•le 107625-01, -02) ou la vis de tensionnement (mod•le 107624-01, -02), dŽplacez le bec jusquÕˆ ce quÕil soit alignŽ (insŽrŽ) dans lÕorifice de rŽglage rond de la barre de guidage (voir les Fig- ures 4, 5 et 6). Le fait de tourner la molette ou la vis de tension dans le sens inverse des aiguilles d'une montre dŽplace la barre de tension vers l'ar- ri•re du guide-cha”ne. Le fait de tourner la molette ou la vis de tension dans le sens des aigu- illes d'une montre dŽplace la barre de tension vers l'avant du guide-cha”ne.

10.Si besoin, rŽgler les Žcrous du guide-cha”ne en les serrant uniquement ˆ la main.

11.RŽgler la tension de la cha”ne de scie. Suivre les Žtapes ŽnoncŽes au paragraphe intitulŽ Réglage de la tension de la chaîne.

RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE

AVERTISSEMENT : Avant de rŽgler la tension de la cha”ne, dŽbrancher le cordon de la prise de courant.

AVERTISSEMENT : Les tranchants de la cha”ne sont affžtŽs. Porter des gants de protection pour manipuler la cha”ne.

AVERTISSEMENT :Toujoursmaintenir lacha”netenduecorrectement.Unecha”ne dŽtendue augmente le risque de recul. De plus,ellerisquedesauterhorsdelarainure de la guide-cha”ne. Ceci pourrait blesser lÕutilisateur et endommager la cha”ne. En outre, une cha”ne dŽtendue provoque lÕusure rapide de la cha”ne, de la guide- cha”ne et du pignon.

Note : Sur les mod•les prŽ-assemblŽs, la tension de la cha”ne est rŽglŽe correctement en usine. Une cha”ne neuve se dŽtend. VŽrifier une cha”ne neuve apr•s les quelques premi•res minutes dÕutilisation. Laisser la cha”ne refroidir. ProcŽder de la fa•on suivante pour rŽgler la tension.

1.Avant de régler la chaîne, s’assurer que les écrous de la guide-chaîne sont serrés seulement à la force des doigts. (Voir la figure 4 .) S'assurer Žgalement que le bec de rŽglage se trouve dans le trou de rŽglage rond de la guide-cha”ne (voir les figures 4, 5 et 6).

2.Sur le mod•le 107624-01, -02, tourner la vis de rŽglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'ˆ ce qu'il n'y ait plus de jeu dans la cha”ne. Sur le mod•le 107625-01, -02, tourner la molette dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'ˆ ce qu'il n'y ait plus de jeu dans la cha”ne (voir la figure 7).

3.Avec des gants de protection, dŽplacer la cha”ne autour de la guide-cha”ne. Elle doit bouger li- brement. Si ce nÕest pas le cas, dŽtendre la cha”ne en tournant la vis de rŽglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

4.Une fois que la tension est correcte, serrer fermement les Žcrous de la guide-cha”ne. Si les Žcrous nÕŽtaient pas bien serrŽs, la guide-cha”ne se dŽplacerait, ce qui dŽtendrait la cha”ne, aug- menterait le risque de recul et endommagerait lÕoutil. Note : Une cha”ne neuve se dŽtend. VŽ- rifier une cha”ne neuve apr•s les quelques premi•res minutes dÕutilisation. Laisser la cha”ne refroidir. ProcŽder au rŽglage de la tension.

REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’HUILE

1.Enlever le bouchon dÕhuile.

2.Remplir le rŽservoir dÕhuile avec de lÕhuile moteur SAE#30.

Note : Pour les tempŽratures infŽrieures ˆ -1 ûC (30ûF), utiliser de lÕhuile SAE#10. Pour les tem- pŽratures supŽrieures ˆ 24ûC (75ûF), utiliser de lÕhuile SAE#40.

www.desatech.com

36

107705

 

 

Image 36
Contents Manual Para EL Usuario Manuel D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN ListedImportant Safety Information Before Operating SAWWhile Operating SAW Read ALL InstructionsKickback Safety Devices On This Saw Saw Maintenance and Kickback SafetyKickback Maintenance and Storage of Chain SAW Información Importante DE Seguridad Antes DE Utilizar LA Sierra¥ in a dry place LEA Todas LAS InstruccionesAL Utilizar LA Sierra ContragolpesLleve la sierra elŽctrica de un lugar a otro ¥ con el dedo fuera del gatilloMantenimiento de la cadena y seguridad contra contragolpes Mantenimiento Y Almacenamiento DE SU Sierra ELƒCTRICACuide de su sierra elŽctrica ¥ Nunca la exponga a la lluvia Consignes DE Sécurité Importantes Avant Dõutiliser LA TRON‚ONNEUSEPendant Lutilisation DE LA TRON‚ONNEUSE ¥ lorsquon est pressŽSuite Recul Entretien de la trononneuse et protection contre le reculEntretien ET Remisage DE LA TRON‚ONNEUSE FIGURES/FIGURAS/FIGURES ¥ Garder vis et Žcrous bien serrŽsFIGURES/FIGURAS/ Figures Oil Sight Window Location for Model 107625-01 Bucking Log When Log Is Supported On One End FIGURES/FIGURAS Electric Chain SAW UnpackingChain SAW Names and Terms Models EL-8 107624-02, 107625-01Assembly SAW Chain Tension AdjustmentImportant Do not clamp chain saw in vise during assembly Filling OIL Tank Operating Chain SAWExtension Cords Oiling ChainFelling Procedure Felling Notch Felling a Tree Cutting Down a TreeBefore Felling a Tree Felling CutLimbing a Tree Bucking a LOGTrimming a Tree Pruning Cleaning Maintenance Cleaning SAW BodyCare of Guide BAR Sharpening SAW ChainTechnical Service Service PublicationsReplacement Parts and Accessories Repair ServiceTroubleshooting Observed Fault Possible Cause RemedyElectric Chain SAW Limited Warranty InternationalIndustries of Canada, Inc Sierra Eléctrica DesembalajeTerminología EnsamblajeAjuste DE Tensión DE LA Cadena Serrada Lubricación USO DE LA Sierra EléctricaTala DE UN çRBOL Derribamiento de un ‡rbol Antes de derribar un ‡rbolProcedimiento de tala Corte de la muesca Tala finalDesmembramiento DE UN çRBOL Trozado DE UN TroncoLa totalidad del tronco sobre el suelo Corte el tronco comenzando por arriba vea la FiguraLimpieza Y Mantenimiento Tronco apoyado en un extremoTronco apoyado sobre ambos extremos Poda DE UN çRBOLAfilado DE LA Cadena Almacenamiento Servicio TécnicoPublicaciones DE Servicio Accesorios Y Piezas DE RepuestoServicio DE Reparaciones Servicio Durante LA GARANTêAServicio Fuera DE GARANTêA Diagnóstico Y Resolución DE Problemas Falla Observada Causa Posible SOLUCIîN Información DE Garantía GARANTêA Limitada DE Sierra ELƒCTRICATronçonneuse Électrique Prime DéballageVocabulaire DE LA Tronçonneuse MontageRéglage DE LA Tension DE LA Chaîne Remplissage DU Réservoir D’HUILEUtilisation DE LA Tronçonneuse Lubrification DE LA CHAëNE Systme de lubrification manuelSystme de lubrification automatique Rallonges ƒLECTRIQUESAbattage Dõun Arbre Avant dÕabattre un arbreProcŽdure dÕabattage Sifflet dÕabattage Trait dÕabattageƑBRANCHAGE TRON‚ONNAGE Dõune BilleToute la bille repose au sol La bille est soutenue ˆ une extrŽmitŽNettoyage ET Entretien Taille Dõun Arbre ƒlagageNettoyage DU Carter DE TRON‚ONNEUSE Entretien DE LA GUIDE-CHAëNERemisage Service Technique Pièces DE Rechange ET AccessoiresPublications Dentretien RéparationsDépannage DƒFAILLANCE OBSERVƒECause Possible REMéDEInformation SUR LA Garantie Conserver Cette GarantieGarantie LIMITƒE Pour LA TRON‚ONNEUSE ƒLECTRIQUE