Husqvarna GTH250XP Install steering wheel, Einbau des Lenkrades, Montage du volant de direction

Page 18

2.Assembly. 2. Zusammenbau. 2. Montage. 2. Montaje

2.Montaggio. 2. Montering.

Before the tractor can be used certain parts must be as- sembled, which for transportation reasons are enclosed in the packing.

Vor der Anwendung des Aufsitzmähers müssen gewisse Teile eingebaut werden, die aus Transportgründen in der Verpack- ung lose beigefügt sind.

Avant d’utiliser la tondeuse autoportée, certains éléments livrés dans l’emballage doivent être montés.

Antes de poder utilizar el tractor, hay que montar algunas piezas que, por razones de transporte, van empaquetadas en el embalaje.

Prima di usare il trattore, montare alcune parti che per ragioni di trasporto sono confezionate a parte.

Voordat de traktor gebruikt kan worden, moeten sommige onderdelen worden gemonteerd, die vanwege het transport apart verpakt zijn in de emballage.

Install steering wheel

Fit the steering wheel components in the sequence shown.

Make sure that the front wheels point straight ahead and that the steering wheel bar points across the tractor.

Einbau des Lenkrades

Die Teile des Lenkrades gemäß Abb. montieren.

Die Vorderräder müssen gerade nach vorn unddie Len- kradspeichen quer zum Mäher gerichtet sein.

Montage du volant de direction

Monter les composants du volant de direction en suivant l’ordre indiqué.

S’assurer que les roues avant sont alignées et que la traverse médiane du volant est perpandiculaire a l’axe du tracteur.

Ajuste del volante

Monte los components del volante en la secuencia in- dicada.

Asegúrese de que las ruedas delanteras están enderezadas y de que la barra del volante es transversal al tractor.

Montaggio del volante

Montare i vari componnti nell’ordine indicato.

Assicurarsi che le ruote anteriori siano ben dritte e che la razza dello sterzo sia trasversale al trattore.

Stuur installeren

Monteer de stuurkomponenten in de getoonde volgorde.

Controleer dat de voorwielen recht naar voren wijzen en dat de stuurstang dwars over de tractor wijst.

18

Image 18
Contents GTH250XP Page II.Preparation Safety RulesTraining III. OperationIV. Maintenance and Storage II. Vorbereitung SicherheitsvorschriftenSchulung III. BetriebIV. Wartung UND Lagerung II. Préparation Règles de SécuritéPrécautions D’UTILISATION III. UtilisationIV. Entretien ET Entreposage II.PREPARACIÓN Reglas De SeguridadInstrucción III. OperaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento II. Preparazione Norme AntinfortunisticheAddestramento ALL’USO III. FunzionamentoIV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’ II. Voorbereiding VeiligheidsregelsTraining III. BedieningIV. Onderhoud EN Opslag GTH250XP25/18,7 122 38-114 275 LpA 90 dBa LwA 105 dBa Marcha Atrás Gebruikershandleiding Normative Antinfortunistiche UND Körperverlet Verätzungen Verur Funken Kann ErblindungKönnen Erblindung Oder Schwere Feuer Zungen Verursac Rauchen Sachen HENEinbau des Lenkrades Install steering wheelStuur installeren Montage du volant de directionMise EN Place DU Siege Install SeatSitz Montieren Instalación DEL AsientoHinweis Installazione DEL SedileInstallatie VAN DE Stoel RemarquePage Montage DES Roulettes DE Jauge Assemble Gauge WheelsZusammenbau Tasträder Ensamblaje DE LAS Ruedas LimitadorasVordere Rolle Montieren Montage KalibreerwielenAssemble Nose Roller Ensemble DU ROULEAU-GUIDEInstall Mower and Drive Belt Installation VON Mäher UND FÖRDER- Band Montage DU Carter DE Coupe ET DE SA Courroie DentraînementDans LES Gorges DE Toutes LES Poulies Instalar EL Cortacésped Y LA Correa DE Transmisión Come Installare Latosaerba E LA Cinghia DI Trasmissione Installeer Maaier EN Aandrijver Reglage DES Roulettes DE Jauge To Adjust Gauge WheelsEinstellen DER Tasträder Para Ajustar LAS Ruedas CalibradorasSchnelles Heben und Senken des Mähaggregats Ubicación de los mandosè Emplacement des commandesComandi De plaats van de bedieningsorganenAcelerador Commande des gazGashebel AcceleratoreBremspedal Levier de commande de la transmission hy- drostatiqueBrake Pedal Motion control leverRelevage et abaissement du carter de coupe Quick lifting/lowering of the cutting unitSchnelles Heben und Senken des Mähaggre- gats Sollevamento/abbassamento del tagliaerbaCerradura de encendido ZündschloßClé de contact et de démarrage Chiave di accensioneFrein de stationnement Parking brakeFeststellbremse Freno de estacionamientoEin-und Ausschalten des Freilaufes Cutting height settingFree-wheel Control Lever 10. MähhöheneinstellungStarter Choke controlKaltstartregler EstranguladorTanken Filling upReposición de combustible Plein de carburantPression de gonflage des pneus Tire air pressureReifendruck Presión de inflado de los neumáticosDriving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden Hinweis BELANGRIJK! Loud Starten Voor Hydro IMPORTANT! Cold Starting for HydroATTENZIONE! Avviamento a Freddo PER Trasmission Purge TransmissionTransmissie Ontluchten Purgar LA TransmisiónSpurgo Della Trasmissione Su tractor esta ahora dispuesto para la operación nor- malConduite DrivingBetrieb ConducciónCutting tips Ratschläge zum RasenmähenConseils pour la tonte Consejos para el corte Consigli per il taglio dell’erbaMaaitips Pericolo WarnungAdvertencia Waarschuwing00272 Arrêt du moteur Switching off the engineAbstellen des Motors Parada del motorAdvertencia Capot moteur Engine hoodMotorhaube Cubierta del motorOnderhoud Pour assurer lentretien du moteur To service engineWartung des Motors Mantenimiento del motorService Record WartungsnachweisSchema Dentretien Informe DE ServicioService Aantekeningen Dati DI ServizioBlades MesserbalkenLames Cuchillas LameMessen Depose du Carter de Coupe Dismantling of the cutting unitDemontage des Mähdecks Desmontaje de la unidad de corteMise en place du carter de coupe Assembly of the cutting unitEinbau des Mähdecks Montaje de la unidad de corteCambio de la correa propulsora del equipo de corte Replacement of drive belt for cutting unitAuswechsein des Treibriemens für das Mähag- gregat Sostituzione della cinghia di movimento lameRéglage du carter de coupe Adjustment of the cutting unitEinstellung des Mähaggregats Ajuste de la unidad de cortePage Seitliche Einstellung SIDE-TO-SIDE AdjustmentAdjuste DE Lado a Lado Reglage TransversalBelt Removal Belt InstallationImportant Check Brake Adjustment Left Side View Bottom View Entfernen DES RiemensRemoción DE LA Correa Depose DE LA CourroieMise EN Place Dune Courroie Instalación DE LA CorreaAttenzione Controllare LA Regolazione DEL Freno Installazione Della CinghiaRimozione Della Cinghia Riem DemonterenRefroidissement DE LA Transmission Transaxle CoolingTRANSACHSEN-KÜHLUNG Enfriamiento DEL TransejeTroubleshooting . Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Entretien et réparations ServiceStorage . Aufbewahrung . Remisage . Conservación ServicioOnderhoud Rismessaggio . StallenServizio Zet de machine in een droge overdekte ruimteDéclaration DE Conformité Dichiarazione DI Conformità Declaration of Conformity Declaración DE ConformidadErklärung Über DIE Konformität Verklaring VAN Conformiteit 532 19 39-18