2
TO ADJUST GAUGE WHEELS
Gauge wheels are properly adjusted when they are slightly off the ground when mower is at the desired cutting height in operating position. Gauge wheels then keep the deck in proper position to help prevent scalping in most terrain conditions.
•Adjust gauge wheels with tractor on a fl at level surface.
•Adjust mower to desired cutting height.
•With mower in desired height of cut position, gauge wheels should be adjusted so they are slightly off the ground. In- stall clevis pin in appropriate hole and secure with retainer spring.
•Repeat for opposite side installing clevis pin in the same adjustment hole.
EINSTELLEN DER TASTRÄDER
Die Tasträder müssen sich in geringem Abstand vom Boden befi nden, wenn das Mähwerk in Betriebsstellung die gewün- schte Schnitthöhe aufweist. Die Tasträder halten dann das Mähwerk in der korrekten Stellung, um in den meisten Terrains ein Abschuppen zu verhindern.
•Die Tasträder mit dem Traktor auf einer ebenen Fläche einstellen.
•Den Mäher auf die gewünschte Schnitthöhe einstellen.
•Wenn der Mäher in die gewünschte Höhe für die Schnittpo- sition gebracht wurde, sollten die Tasträder so eingestellt werden, dass sie sich leicht über dem Grund befi nden. Den Gabelkopfbolzen in die hierfür vorgesehene Öffnung einfügen und mit Sicherungsfeder sichern.
•Diese Operation für die gegenüberliegende Seite wieder- holen und den Gabelkopfbolzen in dieselbe Einstellung- söffnung einfügen.
REGLAGE DES ROULETTES DE JAUGE
Les roulettes de jauge sont correctement réglées lorsqu'elles se trouvent légèrement
•Régler les roulettes de jauge lorsque le tracteur se trouve sur un terrain plat.
•Régler le carter de coupe à la hauteur de coupe désirée.
•Lorsque le carter de coupe est à la hauteur souhaitée, la roulette de jauge doit être placée légèrement au dessus du sol. Fixer la roulette de jauge dans le trou approprié du support situé sur le carter de coupe à l'aide de la vis, de la rondelle plate 3/8 et de l'écrou frein
•Répéter cette opération pour l'autre côté en plaçant la seconde roulette dans le trou correspondant à celui utilisé pour la première roulette de jauge .
PARA AJUSTAR LAS RUEDAS CALIBRADORAS
Las ruedas calibradoras están bien ajustadas cuando se en- cuentran un poco a distancia del terreno al mismo tiempo que la segadora esté a la altura de corte deseada. Entonces las ruedas calibradoras mantienen el conjunto segador en posición para prevenir el corte raspeo en casi todos los terrenos.
•Ajuste las ruedas calibradoras con el tractor en una su- perfi cie nivelada plana.
•Ajuste la segadora a la altura de corte deseada con la manilla de ajuste de altura.
•Con el cortacésped en la altura deseada de posición de corte, hay que ajustar las ruedas limitadoras para que estén ligeramente encima del suelo. Colocar el pasador roscado en el taladro apropiado y fi jarlo con el muelle de retención.
•Repetir lo mismo para la instalación del lado opuesto, colocando el pasador roscado en el mismo taladro de regulación.
REGOLAZIONE DEI RUOTINI ANTERIORI
La regolazione dei ruotini anteriori può essere eseguita cor- rettamente se sono leggermente sollevati da terra quando il tosaerba si trova all’altezza di taglio desiderata in posizione di esercizio. I ruotini anteriori mantengono il piano di taglio nella corretta posizione aiutando ad evitare l’asportazione del prato dalla maggior parte dei terreni.
•Regolare i ruotini anteriori con il trattore posto su una superfi cie piana e livellata.
•Regolare il tosaerba sulla desiderata altezza di taglio.
•Con la tosaerba regolata all’altezza di taglio richiesta, rego- lare le ruote limitatrici della profondità di aratura in modo tale che siano leggermente sollevate da terra. Installare il perno a testa piana nel foro corretto e fi ssare con il fermo a molla.
•Ripetere dall’altro lato fi ssando il perno a testa piana nello stesso foro di regolazione.
PEILWIELEN AFSTELLEN
De peilwielen zijn goed afgesteld wanneer ze een klein beetje boven de grond zijn terwijl de maaier in de bedrijfsstand op de gewenste maaihoogte is. De peilwielen houden het maaibord dan in de juiste stand om onder de meeste terreinomstan- digheden te helpen voorkomen dat er te kort wordt gemaaid.
•Stel de peilwielen af met de tractor op vlakke, horizontale grond.
•Stel de maaier op de gewenste maaihoogte af.
•Als de maaier in de gewenste maaihoogte staat, moeten de kalibreerwielen net even boven de grond ingesteld worden. Installeer de trekhaakpin in de daarvoor bestemde opening en zet deze met een borgveer vast.
•Herhaal dit bij de andere kant door de trekhaakpin in dezelfde opening te plaatsen.
30