2
1. Guida del sedile di sinistra
2.Sedile
3.Maniglia di regolazione
4.Guida del sedile di destra
5.Sedile
6.Bulloni
7.Ranelle di bloccaggio
1. Linkerstoelrail
2. | Onderstel |
3. | Afstelhendel |
1
3
7
4
02521
5
4. | Rechterstoelrail |
5. | Stoel |
6. | Montagebouten |
7. | Borgringen |
INSTALLAZIONE DEL SEDILE
La posizione del sedile deve essere regolata in avanti o all’indietro affi nché l’operatore possa facilmente raggiungere la frizione/freno ed operare il trattore con sicurezza.
Tirare la maniglia di regolazione della guida di sinistra del sedile verso l’esterno e far scorrere la guida completamente all’indietro fi no ad esporre i due fori di montaggio. Ripetere con la parte destra.
Montare la parte retro del sedile sulle guide con gli appositi bulloni e ranelle di bloccaggio, come mostrato in fi gura.
Tirare la maniglia di regolazione e far scivolare il sedile comple- tamente verso la parte frontale. Installare i bulloni, e ranelle di bloccaggio. Avvitare bene tutti i bulloni.
Abbassare il sedile in posizione operativa e sedersi sul sedile. Premere la frizione/freno al massimo.Se la posizione operativa non è comoda, regolare il sedile.
Per regolare il sedile: afferrare la maniglia di regolazione e tirare verso l’esterno, far scorrere il sedile verso la posizione desiderata e lasciare la maniglia di regolazione.
6 | 2 |
INSTALLATIE VAN DE STOEL
De stoel moet naar voren of naar achteren worden verplaatst zodat de bestuurder gemakkelijk bij de koppelings- en de rempedaal kan en de tractor veilig kan besturen.
Zet de linkerstoelrail los op het onderstel door de afstelhendel uit te trekken en schuif de stoel naar achteren zodat de mon- tagegaten van onderaan zichtbaar zijn. Schuif de rechterrail ook naar achteren tot in dezelfde positie.
Monteer de achterzijde van de stoel op de rails zoals afgebeeld, met behulp van montagebouten en borgringen.
Trek de afstelhendel uit en schuif de stoel helemaal naar voren. Monteer de voorste montagebouten en borgringen. Draai alle montagebouten stevig vast.
Laat de stoel tot op zijn plaats zakken. Druk de koppelings- en de rempedaal helemaal in. Als u daarbij niet gemakkelijk zit, verstelt u de stoel.
Verstellen van de stoel: Neem de afstelhendel vast en trek hem uit, schuif de stoel in de gewenste positie en laat de hendel los.
3
NOTE:
Check that the fl ex is correctly connected to the safety switch
(3) on the seat holder.
HINWEIS:
Prüfen, daß das Kabel richtig an dem Sicherheitsschalter (3) auf dem Halter des Sitzes angeschlossen ist.
REMARQUE:
Vérifi er que le câble électrique est bien connecté sur le con- tacteur de sécurité (3) placé sous l'embase du siège.
NOTA:
Controlar que el cable está correctamente acoplado al inter- ruptor de seguridad (3) en el soporte del asiento.
NOTA:
Controllare che il cavo sia ben collegato all’interruttore disi- curezza (3) sul supporto del sedile.
N.B.
Controleer of de snoer correct is aangesloten op deveiligheidss- chakelaar (3), op de houder van de zitting.
20