Husqvarna GTH250XP Belt Removal, Belt Installation, Entfernen DES Riemens, Einbau DES Riemens

Page 67

6

TO REPLACE MOTION DRIVE BELT

Remove mower from tractor (Dismantle in reverse order of assembly).

BELT REMOVAL -

Engage parking brake (creates slack in belt).

Remove belt from clutching(1) and fan(2) idler pulleys.

Remove belt from transaxle pulley(3).

Remove belt from engine pulley(4) and front V-idler pul- ley(5).

Pull belt out of all belt keepers(6) and remove from trac- tor.

BELT INSTALLATION -

Place V part of belt into grooves on engine pulley and front V-idler, making sure to route belt inside of all belt keep- ers.

Route belt on right side, coming from V-idler, towards back of tractor, above midspan belt keeper(7) and to top of transaxle pulley.

Route belt on left side, coming from engine pulley, towards back of tractor and through loop in midspan belt keeper.

Place V part of belt into grooves on transaxle and fan idler pulleys, making sure to route belt inside of all belt keep- ers.

Place belt around clutching idlers as shown, making sure to route belt inside of all belt keepers.

Check to be sure belt is positioned correctly and is on proper side of all belt keepers.

Reinstall mower.

IMPORTANT: CHECK BRAKE ADJUSTMENT.

A.LEFT SIDE VIEW

B.BOTTOM VIEW

1.Clutching idlers

2.Fan idler

3.Transaxle pulley

4.Engine pulley

5.V-idler

6.Belt keepers

7.Midspan belt keeper

A

1

3

 

 

 

6

4

5

6

 

7

6

2

4

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

01552 B

ERSETZEN DES FAHRANTRIEBRIEMENS

Das Mähwerk vom Traktor entfernen (in der umgekehrten Reihenfolge des Einbaus entfernen).

ENTFERNEN DES RIEMENS-

Feststellbremse einlegen (um Riemen zu lockern).

Den Riemen von der Kupplungsspannrolle (1) und der Gebläsespannrolle (2) entfernen.

Den Riemen von der Transachsen-Riemenscheibe (3) entfernen.

Den Riemen von der Motorriemenscheibe (4) und der vorderen Keilriemen-Spannrolle (5) entfernen.

Den Riemen aus allen Riemenführungen (6) ziehen und vom Traktor entfernen.

EINBAU DES RIEMENS-

Den keilförmigen Teil des Riemens in die Rillen der Motor- Riemenscheibe und der vorderen Keilriemen-Spannrolle legen, dabei sicherstellen, daß der Riemen innerhalb der Riemenführungen verlegt wird.

Den Riemen auf der rechten Seite, aus der Keilriemen- Spannrolle kommend, in Richtung der Traktor-Hinterseite über die mittlere Riemenführung (7), und zur Oberseite der Transachsen-Riemenscheibe verlegen.

Den Riemen auf der linken Seite, aus der Motorriemen- scheibe kommend, in Richtung der Traktor-Hinterseite verlegen und dabei durch die Öse in der mittleren Rie- menführung führen.

Den keilförmigen Teil des Riemens in die Rillen der Trans- achsen- und Gebläse-Spannrollen legen und dabei darauf achten, daß der Riemen innerhalb aller Riemenführungen verlegt wird.

Den Riemen gemäß der Abbildung um die Kupplungsspan- nrollen verlegen und dabei sicherstellen, daß der Riemen innerhalb aller Riemenführungen verlegt wird.

Prüfen, um sicherzustellen, daß der Riemen vorschriftsmäßig verlegt ist und sich auf der richtigen Seite aller Riemenführungen befi ndet.

Das Mähwerk wieder anbringen.

WICHTIG: DIE EINSTELLUNG DER BREMSE PRÜFEN.

A.Ansicht von links

B.Ansicht von unten

1.Kupplungssspannrollen

2.Gebläsespannrolle

3.Transachsenriemenscheibe

4.Motorriemenscheibe

5.Keilriemen-spannrolle

6.Riemenführungen

7.Mittlere riemenführung

67

Image 67
Contents GTH250XP Page III. Operation Safety RulesTraining II.PreparationIV. Maintenance and Storage III. Betrieb SicherheitsvorschriftenSchulung II. VorbereitungIV. Wartung UND Lagerung III. Utilisation Règles de SécuritéPrécautions D’UTILISATION II. PréparationIV. Entretien ET Entreposage III. Operación Reglas De SeguridadInstrucción II.PREPARACIÓNIV. Mantenimiento Y Almacenamiento III. Funzionamento Norme AntinfortunisticheAddestramento ALL’USO II. PreparazioneIV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’ III. Bediening VeiligheidsregelsTraining II. VoorbereidingGTH250XP IV. Onderhoud EN Opslag25/18,7 122 38-114 275 LpA 90 dBa LwA 105 dBa Marcha Atrás Gebruikershandleiding Normative Antinfortunistiche Zungen Verursac Rauchen Sachen HEN Funken Kann ErblindungKönnen Erblindung Oder Schwere Feuer UND Körperverlet Verätzungen VerurMontage du volant de direction Install steering wheelStuur installeren Einbau des LenkradesInstalación DEL Asiento Install SeatSitz Montieren Mise EN Place DU SiegeRemarque Installazione DEL SedileInstallatie VAN DE Stoel HinweisPage Ensamblaje DE LAS Ruedas Limitadoras Assemble Gauge WheelsZusammenbau Tasträder Montage DES Roulettes DE JaugeEnsemble DU ROULEAU-GUIDE Montage KalibreerwielenAssemble Nose Roller Vordere Rolle MontierenInstall Mower and Drive Belt Installation VON Mäher UND FÖRDER- Band Courroie Dentraînement Montage DU Carter DE Coupe ET DE SADans LES Gorges DE Toutes LES Poulies Instalar EL Cortacésped Y LA Correa DE Transmisión Come Installare Latosaerba E LA Cinghia DI Trasmissione Installeer Maaier EN Aandrijver Para Ajustar LAS Ruedas Calibradoras To Adjust Gauge WheelsEinstellen DER Tasträder Reglage DES Roulettes DE JaugeSchnelles Heben und Senken des Mähaggregats De plaats van de bedieningsorganen Emplacement des commandesComandi Ubicación de los mandosèAcceleratore Commande des gazGashebel AceleradorMotion control lever Levier de commande de la transmission hy- drostatiqueBrake Pedal BremspedalSollevamento/abbassamento del tagliaerba Quick lifting/lowering of the cutting unitSchnelles Heben und Senken des Mähaggre- gats Relevage et abaissement du carter de coupeChiave di accensione ZündschloßClé de contact et de démarrage Cerradura de encendidoFreno de estacionamiento Parking brakeFeststellbremse Frein de stationnement10. Mähhöheneinstellung Cutting height settingFree-wheel Control Lever Ein-und Ausschalten des FreilaufesEstrangulador Choke controlKaltstartregler StarterPlein de carburant Filling upReposición de combustible TankenPresión de inflado de los neumáticos Tire air pressureReifendruck Pression de gonflage des pneusDriving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden Hinweis Purge Transmission IMPORTANT! Cold Starting for HydroATTENZIONE! Avviamento a Freddo PER Trasmission BELANGRIJK! Loud Starten Voor HydroSu tractor esta ahora dispuesto para la operación nor- mal Purgar LA TransmisiónSpurgo Della Trasmissione Transmissie OntluchtenConducción DrivingBetrieb ConduiteRatschläge zum Rasenmähen Cutting tipsConseils pour la tonte Consigli per il taglio dell’erba Consejos para el corteMaaitips Waarschuwing WarnungAdvertencia Pericolo00272 Parada del motor Switching off the engineAbstellen des Motors Arrêt du moteurAdvertencia Cubierta del motor Engine hoodMotorhaube Capot moteurOnderhoud Mantenimiento del motor To service engineWartung des Motors Pour assurer lentretien du moteurWartungsnachweis Service RecordInforme DE Servicio Schema DentretienDati DI Servizio Service AantekeningenMesserbalken BladesLames Lame CuchillasMessen Desmontaje de la unidad de corte Dismantling of the cutting unitDemontage des Mähdecks Depose du Carter de CoupeMontaje de la unidad de corte Assembly of the cutting unitEinbau des Mähdecks Mise en place du carter de coupeSostituzione della cinghia di movimento lame Replacement of drive belt for cutting unitAuswechsein des Treibriemens für das Mähag- gregat Cambio de la correa propulsora del equipo de corteAjuste de la unidad de corte Adjustment of the cutting unitEinstellung des Mähaggregats Réglage du carter de coupePage Reglage Transversal SIDE-TO-SIDE AdjustmentAdjuste DE Lado a Lado Seitliche EinstellungEntfernen DES Riemens Belt InstallationImportant Check Brake Adjustment Left Side View Bottom View Belt RemovalInstalación DE LA Correa Depose DE LA CourroieMise EN Place Dune Courroie Remoción DE LA CorreaRiem Demonteren Installazione Della CinghiaRimozione Della Cinghia Attenzione Controllare LA Regolazione DEL FrenoEnfriamiento DEL Transeje Transaxle CoolingTRANSACHSEN-KÜHLUNG Refroidissement DE LA TransmissionTroubleshooting . Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Servicio ServiceStorage . Aufbewahrung . Remisage . Conservación Entretien et réparationsZet de machine in een droge overdekte ruimte Rismessaggio . StallenServizio Onderhoud532 19 39-18 Declaration of Conformity Declaración DE ConformidadErklärung Über DIE Konformität Verklaring VAN Conformiteit Déclaration DE Conformité Dichiarazione DI Conformità