Janome 1100D Professional manual SECCIÓN Enhebrado, SECTION Enfilage, Barra guía del hilo, Nota

Models: 1100D Professional

1 74
Download 74 pages 9.55 Kb
Page 32
Image 32

SECCIÓN III

Enhebrado

Los trayectos de enhebrado cambiarán en función del programa seleccionado.

Para aprender a enhebrar la aguja, le recomendamos que utilice hilos del mismo color que los controles de tensión. Eso le ayudará a comprender la función de cada hilo.

Los ajustes recomendados de los programas se basan en el uso de hilos de poliéster o mezcla de algodón y poliéster para todas las posiciones de enhebrado. Elija hilos de buena calidad con grosor uniforme y consistente.

NOTA:

Los hilos se estiran al pasar a través de los discos de tensión mientras cose. Por lo tanto, es importante utilizar hilos de materiales flexibles, como poliéster o mezcla de algodón y poliéster. El hilo 100 % de algodón es demasiado débil y puede romperse.

IMPORTANTE:

Busque la tabla de enhebrado de la puntada, estudie cuidadosamente las guías de enhebrado y utilice cada una del modo indicado. Es necesario enhebrar la máquina en la secuencia correcta. Siga la secuencia indicada en las tablas de referencia rápida para el enhebrado. (Véanse las páginas 32- 45).

SECTION III

Enfilage

Les trajets d’enfilage changent en fonction du programme sélectionné.

Pour apprendre à enfiler votre machine, nous vous recommandons d’utiliser des fils de la même couleur que les molettes de tension. Ceci vous aidera à comprendre la fonction de chaque fil.

Les réglages recommandés par les programmes correspondent à l’utilisation de fils polyester ou mélange polyester/coton pour toutes les positions d’enfilage. Choisir des fils de bonne qualité, d’épaisseur régulière et constante.

REMARQUE:

Les fils sont étirés lorsqu’ils passent par les disques de tension pendant la couture. Par conséquent, il est important d’utiliser des fils très résistants à la traction, en polyester ou mélange polyester/coton par exemple. Un fil 100% coton n’est pas assez résistant et cassera.

IMPORTANT:

Repérer le schéma d’enfilage correspondant au point à réaliser, étudier attentivement les guides d’enfilage et utiliser chaque guide indiqué. Il est impératif de procéder à l’enfilage dans le bon ordre. Suivre l’ordre indiqué sur les tableaux d’enfilage abrégés. (Voir en pages 32 à 45.)

Barra guía del hilo

Extienda el brazo guía del hilo en la posición más elevada. Consulte la página 15 para obtener más detalles.

Cuando enhebre la barra guía del hilo, utilice la ranura o el orificio en función del tipo de hilo utilizado. Enhebrar por el orificio es el método recomendado, especialmente para coser con hilos decorativos.

qRanura w Orificio

Algunos hilos muy compactos requieren una técnica de enhebrado especial a través del orificio y de la ranura a la vez.

Después de enhebrar la barra guía del hilo, deslice el hilo en la primera guía de la máquina como se indica.

Barre Guide-fil

Allonger le montant de guide-fil dans sa position la plus haute. (Voir en page 15.)

Pour enfiler la barre guide-fil, utiliser soit l’encoche, soit le trou, en fonction du type de fil utilisé. Il est recommandé de passer le fil dans le trou, en particulier pour coudre avec des fils décoratifs.

qEncoche w Trou

Certains fils torsadés serrés nécessitent un enfilage spécial à la fois par le trou et par l’encoche.

Après avoir enfilé la barre guide-fil, glisser le fil dans le premier guide de la machine, comme illustré.

31

Page 32
Image 32
Janome 1100D Professional SECCIÓN Enhebrado, SECTION Enfilage, Barra guía del hilo, Barre Guide-fil, Nota, Importante