F. Posición de la aguja

Las agujas que deben utilizarse para las puntadas determinadas se indican mediante punto(s) sobre las marcas de posición de la aguja.

Quite la aguja que no se utiliza.

Inclinando la sujeción de la aguja para arriba

La sujeción de la aguja se puede inclinar para arriba asegura la colocación fácil de la aguja.

IMPORTANTE:

Al quitar e insertar las agujas, esté seguro de hacer:

Apague el interruptor de encendido q.

Gire el volante w hacia usted y alinee marcas de alineación.

Levante la palanca de pie prensatelas e para bajar pie prensatelas (Véa la página 49).

Agarre la lengüeta y tire la sujeción de la aguja hacia arriba mientras que empuja el botón rojo.

rLengüeta t Botón rojo

ATENCION:

No gire el volante mientras que la sujeción de la aguja se inclina para arriba.

Desmontaje de la aguja:

Afloje los tornillos de sujeción con el destornillador Allen.

Tire hacia abajo de la aguja para desmontarla. Apriete ligeramente los tornillos de sujeción para evitar que se afloje mientras cose.

Montaje de la aguja:

Afloje los tornillos de sujeción de la posición de la aguja deseada.

Introduzca la aguja con la parte plana hacia atrás. Empuje la aguja hacia arriba hasta que haga tope y apriete bien los tornillos de sujeción.

Inclinando la sujeción de la aguja abajo

Agarre la lengüeta y empuje la sujeción de la aguja hacia abajo mientras que empuja el botón rojo. Lance el botón rojo cuando la sujeción de la aguja se fija en la posición.

Gire lentamente el volante y compruebe que la(s) aguja(s) no golpee ni empuje el pie prensatelas ni la placa de la aguja.

F. Position d’aiguille

Les aiguilles à utiliser pour chaque point particulier sont indiqués par des point(s) au-dessus des repères de position d’aiguille.

Enlevez l'aiguille qui n'est pas employée.

Inclinant le pince-aiguille vers le haut

Pour faciliter la mise en place de l’aiguille, le pince- aiguille peut être inclinée vers le haut.

IMPORTANT:

En enlevant et en insérant les aiguilles, soyez sûr de faire:

arrêtez l’interrupteur d’alimentation q.

tournez le volant vers vous et alignez repères d'alignement w.

soulevez le levier de pied presseur e pour abaisser le pied presseur (voir la page 49).

Saisissez l'étiquette et soulevez le pince-aiguille tout en poussant le bouton rouge.

rÉtiquette

tBouton rouge

CAUTION:

Ne tournez pas le volant tandis que le pince-aiguille est inclinée vers le haut.

Retrait de l’aiguille:

Desserrer la vis de serrage avec le tournevis Allen. Tirer l’aiguille vers le bas pour la retirer.

Resserrer légèrement la vis de serrage pour l’empêcher de se desserrer pendant la couture.

Insertion de l’aiguille:

Desserrer la vis de serrage de la position d’aiguille voulue.

Insérer l’aiguille avec le méplat vers l’arrière.

Pousser l’aiguille vers le haut en ligne droite jusqu’à ce qu’elle bloque puis serrer solidement la vis de serrage.

Inclinant le pince-aiguille vers le bas

Saisissez l'étiquette et abaissez le pince-aiguille tout en poussant le bouton rouge. Libérez le bouton rouge quand le pince-aiguille est fixée en position.

Tourner lentement le volant et vérifier que les aiguilles ne heurtent pas ou ne poussent pas le pied presseur ou la plaque à aiguille.

25

Page 26
Image 26
Janome 1100D Professional manual Atencion

1100D Professional specifications

The Janome 1100D Professional is a versatile and efficient serger designed for both beginners and experienced sewers. This high-quality machine combines ease of use with advanced features, making it an essential addition to any sewing room.

One of the standout features of the Janome 1100D is its four-thread capability. This allows users to create strong and durable seams, providing excellent construction for a variety of fabrics. With the ability to utilize two, three, or four threads, sewers can easily switch between stitch types to achieve different finishes and techniques.

The 1100D incorporates advanced technologies that enhance its performance. The machine is equipped with a differential feed system, which ensures even feeding of fabric layers, minimizing stretch and distortion. This feature is especially useful when working with knit or delicate fabrics, as it helps maintain the integrity of the material during the sewing process.

Additionally, the Janome 1100D boasts an easy-to-use color-coded threading system. This innovative design simplifies the threading process, allowing users to quickly and accurately set up the machine. With clear instructions and color-coded paths, even novice sewers can feel confident in their ability to thread the machine without frustration.

Another notable characteristic of the Janome 1100D is its adjustable stitch length and width. Users can customize their stitches to suit their specific project needs, providing greater control over the finished product. Plus, the machine features a range of stitch options, including narrow, rolled hems, and flatlock stitches, enabling versatility for various sewing applications.

The built-in rolled hem feature on the 1100D is particularly appealing. By simply adjusting the settings, sewers can achieve neat and professional-looking rolled hems on lightweight fabrics with ease. This feature saves time and effort, making it ideal for garment sewing and home decor projects.

Moreover, the Janome 1100D is designed with a sturdy construction, ensuring stability during operation. This heavy-duty build not only enhances durability but also contributes to smooth and consistent sewing results.

In summary, the Janome 1100D Professional is a powerful and user-friendly serger that caters to a wide range of sewing needs. With its four-thread capability, differential feed system, color-coded threading, adjustable stitch settings, and robust construction, this machine stands out as a reliable choice for anyone looking to elevate their sewing projects. Whether you're making garments, home textiles, or craft items, the Janome 1100D is sure to deliver exceptional results every time.