Manuals
/
Janome
/
Household Appliance
/
Sewing Machine
Janome
1100D Professional manual 797-858-002 E/S/F Printed in Taiwan
Models:
1100D Professional
1
74
74
Download
74 pages
9.55 Kb
67
68
69
70
71
72
73
74
<
>
Troubleshooting
Quick Reference Threading Charts
Remplacement du Couteau Supérieur
Maintenance
HILOS ANCHA Seleccione 2 y configure la máquina
Connecting Machine to Power Supply
Detección Y Resolución De Problemas
How To Set Up Machine Using the Program Display Panel
Importantes Recommandations De Sécurité
SECTION Adjustments
Page 74
Image 74
797-858-002
(E/S/F) Printed in Taiwan
Page 73
Page 74
Image 74
Page 73
Contents
1 1.0
Instruction Book Manual de Instrucciones Manuel dʼInstructions
1100D
L R NO. DF SL
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
DANGER - Pour éviter tout risque de choc électrique
IMPORTANTES RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
de blessure
Maintenance
TABLE OF CONTENTS
Adjustments
SECTION
Partes de la máquina
ÍNDICE
SECCIÓN
Costura de prueba
SECTION
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
TABLE DES MATIÈRES
Composants de la machine
Page
SECTION Machine Parts
Front View
Vista frontal
Partes de la máquina
Composants de la machine
Vue de face
Side Cover
Front Cover
Couvercle latéral
Cubierta lateral
Cubierta frontal
Couvercle avant
Standard Accessories
Needles
Agujas
Accessoires Standard
Accesorios Estándar
Aiguilles
Placing the Foam Pads and Spool Holders
SECTION Machine Set-up
Attaching the Thread Guide Pole
Thread cones
Fijación del Brazo Guía del Hilo
SECCIÓN Instalación de la Máquina
SECTION Mise en Place de la Machine
Fixation du Montant de Guide-fil
Operating Instructions for USA/Canada
Connecting Machine to Power Supply
For Your Safety
Para su seguridad
Conexión de la máquina a la alimentación
Branchement de la machine sur l’alimentation électrique
Instrucciones de uso para EE. UU./Canadá
How To Set Up Machine Using the Program Display Panel
C F I H G J
ASTUCE
CONSEJO
IMPORTANTE
NOTA
A. Stitch type
What the Symbols Represent
F G H I J
B. Program selection dial
B. Control de selección de programas
Signification des symboles
A. Tipo de puntada
Significado de los símbolos
E. Stitch length SL
C. Program number
D. Differential feed DF
1.0 DF
E. Longitud de la puntada SL
C. Número del programa
D. Arrastre diferencial DF
C. Numéro de programme
Removing the needle
F. Needle position
Tilting up the needle clamp
Inserting the needle
ATENCION
F. Posición de la aguja
Inclinando la sujeción de la aguja para arriba
Desmontaje de la aguja
H. Upper knife To disengage the upper knife down
G. Cutting width
HINT
To engage upper knife up
Para enganchar la cuchilla superior Arriba
G. Ancho de corte
H. Cuchilla superior Para desenganchar la cuchilla superior Abajo
G. Largeur de coupe
To disengage the 2-thread converter
J. Needle plate setting knob Chaining finger
I. 2-Thread converter To engage the 2-thread converter
To Engage up
Para desenganchar el convertidor de dos hilos
I. Convertidor de dos hilos
Para enganchar el convertidor de dos hilos
I. Convertisseur 2 fils Pour engager le convertisseur 2 fils
The threading routes will change according to the selected program
SECTION Threading
Thread Guide Bar
Barra guía del hilo
SECCIÓN Enhebrado
SECTION Enfilage
Barre Guide-fil
Quick Reference Threading Charts
3 FILS LARGE Sélectionner 2 et configurer la machine
3 HILOS ANCHA Seleccione 2 y configure la máquina
POINT DE SÉCURITÉ 4 FILS Sélectionner 1 et configurer la machine
FLATLOCK Select 3 and set up the machine
BLANKET STITCH Select 4 and set up the machine
FESTONES Seleccione 4 y configure la máquina
COSTURA PLANA Seleccione 3 y configure la máquina
FLATLOCK Sélectionner 3 et configurer la machine
POINT DE FESTON Sélectionner 4 et configurer la machine
OVERCAST Select 5 and set up the machine
FLATLOCK Select 6 and set up the machine
SURFIL Sélectionner 5 et configurer la machine
SOBREHILADO Seleccione 5 y configure la máquina
COSTURA PLANA Seleccione 6 y configure la máquina
FLATLOCK Sélectionner 6 et configurer la machine
NARROW HEM Select 7 and set up the machine
ROLLED HEM Select 8 and set up the machine
DOBLADILLO ENROLLADO 3 Seleccione 8 y configure la máquina
DOBLADILLO ESTRECHO Seleccione 7 y configure la máquina
OURLET ÉTROIT Sélectionner 7 et configurer la machine
OURLET ROULEAUTÉ Sélectionner 8 et configurer la machine
ROLLED HEM Select 9 and set up the machine
STRETCH WRAPPED Select 10 and set up the machine
PUNTO ENVUELTO ELÁSTICO Seleccione 10 y configure la máquina
DOBLADILLO ENROLLADO 2 Seleccione 9 y configure la máquina
OURLET ROULEAUTÉ Sélectionner 9 et configurer la machine
ENROULÉ EXTENSIBLE Sélectionner 10 et configurer la machine
Tension Release Lever
Threading the Needle with the Needle Threader
Palanca de Liberación de Tensión
Enhebrado de la Aguja con el Enhebrador
Enfilage de l’Aiguille avec l’Enfile-aiguille
Levier de Débrayage de Tension
Yellow-2 Yellow-1 Amarillo-2 Amarillo-1 Jaune-2 Jaune-1 R
DETAILED THREAD ROUTE CHART TABLA DETALLADAS DE TRAYECTO DE ENHEBRADO
TABLEAUX D’ENFILAGE DÉTAILLÉS
Disques de tension
Tension Disks
Discos de Tensión
Lower looper thread guide
Controlling Sewing Speed
Setting Foot Pressure
SECTION Test Sewing
Waste Tray
Ajuste de la Presión del Prensatelas
Costurao de Prueba
Essai de Couture
Control de la Velocidad de Costura
Starting to Sew
NOTA
Empezando a Coser
Lancement du Travail de Couture
REMARQUE
Back-Tack Device
NOTA
Dispositivo para pespuntes
Dispositif pour points d’arrêt
REMARQUE
Securing the End of Seam
Removing Stitches from Fabric
Arrêt de l’extrémité de la couture
Fijación del extremo de la costura
Retirada de puntadas del tejido
Démontage de points sur le tissu
SECTION Adjustments
Thread Tension
Tensión del hilo
Ajustes
Réglages
Tension du Fil
The needle thread is too loose
3-Thread Overlock Balanced tension
The upper looper thread is too loose
The lower looper thread is too loose
El hilo del áncora superior no está suficientemente tenso
Sobrehilado de 3 hilos Equilibrado de la tensión
Surjet 3 fils Tension équilibrée
El hilo de la aguja no está suficientemente tenso
The needle thread is too loose
2-Thread Overcast
Balanced Tension
Equilibrado de la tensión
Sobrehilado de 2 hilos
Surfil à 2 fils
El hilo de la aguja no está suficientemente tenso
Positive Feeding
Differential Feed
Standard Feeding
Negative Feeding
Arrastre estándar
Arrastre diferencial
Entraînement Différentiel
Arrastre positivo
Sewing Overlock Stitches on Extra Heavyweight Fabrics
Stitch Length
Couture de points de surjet sur les tissus très épais
Longitud de la puntada
Puntada de sobrehilado en tejidos extra gruesos
Longueur de Point
Overlocking Inside Corners
SECTION Sewing Techniques
Overlocking Outside Corners
Sewing Curved Edges
Sobrehilado en el exterior de las esquinas
Técnicas de costura
Techniques de couture
Sobrehilado en el Interior de las esquinas
SECTION Maintenance
Cleaning and Oiling
Limpieza y engrasado
SECCIÓN Mantenimiento
SECTION Entretien
Nettoyage et Lubrification
Replacing the Upper Knife
Replacing the Light Bulb
0.5-1.0 mm
Sustitución de la cuchilla superior
Remplacement de l’Ampoule
Remplacement du Couteau Supérieur
Cambio de la bombilla
TROUBLESHOOTING
DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
797-858-002 E/S/F Printed in Taiwan