Manuals
/
Janome
/
Household Appliance
/
Sewing Machine
Janome
1100D Professional Detailed Thread Route Chart Tabla Detalladas De Trayecto De Enhebrado
Models:
1100D Professional
1
45
74
74
Download
74 pages
9.55 Kb
42
43
44
45
46
47
48
49
<
>
Troubleshooting
Remplacement de l’Ampoule
Maintenance
SECTION Adjustments
Setting Foot Pressure
What the Symbols Represent
Safety
Résolution Des Problèmes
Standard Accessories
Page 45
Image 45
DETAILED THREAD ROUTE CHART
TABLA DETALLADAS DE TRAYECTO DE ENHEBRADO
TABLEAUX D’ENFILAGE DÉTAILLÉS
L
Yellow-2
Yellow-1
Amarillo-2
Amarillo-1
Jaune-2
Jaune-1
R
(b)
(c)
(a)
44
Page 44
Page 46
Page 45
Image 45
Page 44
Page 46
Contents
1100D
Instruction Book Manual de Instrucciones Manuel dʼInstructions
1 1.0
L R NO. DF SL
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
IMPORTANTES RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ
DANGER - Pour éviter tout risque de choc électrique
de blessure
Adjustments
TABLE OF CONTENTS
Maintenance
SECTION
SECCIÓN
ÍNDICE
Partes de la máquina
Costura de prueba
TABLE DES MATIÈRES
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
SECTION
Composants de la machine
Page
Front View
SECTION Machine Parts
Composants de la machine
Partes de la máquina
Vista frontal
Vue de face
Front Cover
Side Cover
Cubierta frontal
Cubierta lateral
Couvercle latéral
Couvercle avant
Needles
Standard Accessories
Accesorios Estándar
Accessoires Standard
Agujas
Aiguilles
Attaching the Thread Guide Pole
SECTION Machine Set-up
Placing the Foam Pads and Spool Holders
Thread cones
SECTION Mise en Place de la Machine
SECCIÓN Instalación de la Máquina
Fijación del Brazo Guía del Hilo
Fixation du Montant de Guide-fil
Connecting Machine to Power Supply
For Your Safety
Operating Instructions for USA/Canada
Branchement de la machine sur l’alimentation électrique
Conexión de la máquina a la alimentación
Para su seguridad
Instrucciones de uso para EE. UU./Canadá
C F I H G J
How To Set Up Machine Using the Program Display Panel
IMPORTANTE
CONSEJO
ASTUCE
NOTA
F G H I J
What the Symbols Represent
A. Stitch type
B. Program selection dial
A. Tipo de puntada
Signification des symboles
B. Control de selección de programas
Significado de los símbolos
D. Differential feed DF
C. Program number
E. Stitch length SL
1.0 DF
D. Arrastre diferencial DF
C. Número del programa
E. Longitud de la puntada SL
C. Numéro de programme
Tilting up the needle clamp
F. Needle position
Removing the needle
Inserting the needle
Inclinando la sujeción de la aguja para arriba
F. Posición de la aguja
ATENCION
Desmontaje de la aguja
HINT
G. Cutting width
H. Upper knife To disengage the upper knife down
To engage upper knife up
H. Cuchilla superior Para desenganchar la cuchilla superior Abajo
G. Ancho de corte
Para enganchar la cuchilla superior Arriba
G. Largeur de coupe
I. 2-Thread converter To engage the 2-thread converter
J. Needle plate setting knob Chaining finger
To disengage the 2-thread converter
To Engage up
Para enganchar el convertidor de dos hilos
I. Convertidor de dos hilos
Para desenganchar el convertidor de dos hilos
I. Convertisseur 2 fils Pour engager le convertisseur 2 fils
SECTION Threading
Thread Guide Bar
The threading routes will change according to the selected program
SECTION Enfilage
SECCIÓN Enhebrado
Barra guía del hilo
Barre Guide-fil
Quick Reference Threading Charts
3 HILOS ANCHA Seleccione 2 y configure la máquina
POINT DE SÉCURITÉ 4 FILS Sélectionner 1 et configurer la machine
3 FILS LARGE Sélectionner 2 et configurer la machine
BLANKET STITCH Select 4 and set up the machine
FLATLOCK Select 3 and set up the machine
FLATLOCK Sélectionner 3 et configurer la machine
COSTURA PLANA Seleccione 3 y configure la máquina
FESTONES Seleccione 4 y configure la máquina
POINT DE FESTON Sélectionner 4 et configurer la machine
FLATLOCK Select 6 and set up the machine
OVERCAST Select 5 and set up the machine
COSTURA PLANA Seleccione 6 y configure la máquina
SOBREHILADO Seleccione 5 y configure la máquina
SURFIL Sélectionner 5 et configurer la machine
FLATLOCK Sélectionner 6 et configurer la machine
ROLLED HEM Select 8 and set up the machine
NARROW HEM Select 7 and set up the machine
OURLET ÉTROIT Sélectionner 7 et configurer la machine
DOBLADILLO ESTRECHO Seleccione 7 y configure la máquina
DOBLADILLO ENROLLADO 3 Seleccione 8 y configure la máquina
OURLET ROULEAUTÉ Sélectionner 8 et configurer la machine
STRETCH WRAPPED Select 10 and set up the machine
ROLLED HEM Select 9 and set up the machine
OURLET ROULEAUTÉ Sélectionner 9 et configurer la machine
DOBLADILLO ENROLLADO 2 Seleccione 9 y configure la máquina
PUNTO ENVUELTO ELÁSTICO Seleccione 10 y configure la máquina
ENROULÉ EXTENSIBLE Sélectionner 10 et configurer la machine
Threading the Needle with the Needle Threader
Tension Release Lever
Enfilage de l’Aiguille avec l’Enfile-aiguille
Enhebrado de la Aguja con el Enhebrador
Palanca de Liberación de Tensión
Levier de Débrayage de Tension
DETAILED THREAD ROUTE CHART TABLA DETALLADAS DE TRAYECTO DE ENHEBRADO
TABLEAUX D’ENFILAGE DÉTAILLÉS
Yellow-2 Yellow-1 Amarillo-2 Amarillo-1 Jaune-2 Jaune-1 R
Discos de Tensión
Tension Disks
Disques de tension
Lower looper thread guide
SECTION Test Sewing
Setting Foot Pressure
Controlling Sewing Speed
Waste Tray
Essai de Couture
Costurao de Prueba
Ajuste de la Presión del Prensatelas
Control de la Velocidad de Costura
Starting to Sew
Lancement du Travail de Couture
Empezando a Coser
NOTA
REMARQUE
Back-Tack Device
Dispositif pour points d’arrêt
Dispositivo para pespuntes
NOTA
REMARQUE
Removing Stitches from Fabric
Securing the End of Seam
Retirada de puntadas del tejido
Fijación del extremo de la costura
Arrêt de l’extrémité de la couture
Démontage de points sur le tissu
Thread Tension
SECTION Adjustments
Réglages
Ajustes
Tensión del hilo
Tension du Fil
The upper looper thread is too loose
3-Thread Overlock Balanced tension
The needle thread is too loose
The lower looper thread is too loose
Surjet 3 fils Tension équilibrée
Sobrehilado de 3 hilos Equilibrado de la tensión
El hilo del áncora superior no está suficientemente tenso
El hilo de la aguja no está suficientemente tenso
2-Thread Overcast
Balanced Tension
The needle thread is too loose
Surfil à 2 fils
Sobrehilado de 2 hilos
Equilibrado de la tensión
El hilo de la aguja no está suficientemente tenso
Standard Feeding
Differential Feed
Positive Feeding
Negative Feeding
Entraînement Différentiel
Arrastre diferencial
Arrastre estándar
Arrastre positivo
Stitch Length
Sewing Overlock Stitches on Extra Heavyweight Fabrics
Puntada de sobrehilado en tejidos extra gruesos
Longitud de la puntada
Couture de points de surjet sur les tissus très épais
Longueur de Point
Overlocking Outside Corners
SECTION Sewing Techniques
Overlocking Inside Corners
Sewing Curved Edges
Techniques de couture
Técnicas de costura
Sobrehilado en el exterior de las esquinas
Sobrehilado en el Interior de las esquinas
Cleaning and Oiling
SECTION Maintenance
SECTION Entretien
SECCIÓN Mantenimiento
Limpieza y engrasado
Nettoyage et Lubrification
Replacing the Light Bulb
0.5-1.0 mm
Replacing the Upper Knife
Remplacement du Couteau Supérieur
Remplacement de l’Ampoule
Sustitución de la cuchilla superior
Cambio de la bombilla
TROUBLESHOOTING
DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
797-858-002 E/S/F Printed in Taiwan