Janome 1100D Professional Enhebrado de la Aguja con el Enhebrador, Levier de Débrayage de Tension

Models: 1100D Professional

1 74
Download 74 pages 9.55 Kb
Page 44
Image 44

Enhebrado de la Aguja con el Enhebrador

La sujeción de la aguja se puede inclinar para arriba asegura el enhebrado fácil (Véa la página 24).

Al volver a enhebrar, quite el hilo del ojo de la aguja antes de inclinar la sujeción de la aguja.

IMPORTANTE:

Al inclinar la sujeción de la aguja, esté seguro de hacer:

Apague el interruptor de encendido q.

Gire el volante w hacia usted y alinee marcas de alineación.

Levante la palanca de pie prensatelas e para bajar pie prensatelas (Véa la página 49).

Sujete el enhebrador con la marca triangular hacia arriba. Inserte el hilo en la muesca en forma de Y del enhebrador desde la derecha.

qMarca triangular

wMuesca en forma de Y

Deslice el enhebrador hacia abajo sobre la aguja mientras empuja suavemente hasta que el pasador del enhebrador se introduzca en el ojo de la aguja. Coloque la muesca en forma de V sobre la aguja justo por encima del ojo de la aguja.

eMuesca en forma de V

Empuje el enhebrador hasta que el pasador pase a través del ojo de la aguja con un bucle de hilo.

rPasador del enhebrador

Retire el enhebrador de la aguja lentamente dejando el bucle de hilo en el ojo de la aguja.

Mediante unas pinzas, tire del bucle de hilo hacia atrás.

tPinzas

Enfilage de l’Aiguille avec l’Enfile-aiguille

Pour faciliter la mise en enfilage, le pince-aiguille peut être inclinée vers le haut (voir la page 25).

En enfilage encore, enlevez le fil de l’oeil de l’aiguille avant d’incliner le pince-aiguille.

IMPORTANT:

En inlinant le pince-aiguille, soyez sûr de faire:

arrêtez l’interrupteur d’alimentation q.

tournez le volant vers vous et alignez repères d'alignement w.

soulevez le levier de pied presseur e pour abaisser le pied presseur (voir la page 49).

Tenir l’enfile-aiguille avec le repère en forme de triangle tourné vers le haut. Introduire le fil dans l’encoche en Y de l’enfile-aiguille par le côté droit.

qRepère en triangle w Encoche en Y

Faire glisser l’enfile-aiguille vers le bas de l’aiguille tout en le poussant doucement, jusqu’à ce que le pointeau de l’enfile-aiguille entre dans le chas de l’aiguille.

Placer l’encoche en V sur l’aiguille, juste au-dessus du chas.

eEncoche en V

Pousser l’enfile-aiguille jusqu’à ce que son pointeau sorte de l’autre côté du chas de l’aiguille avec une boucle du fil.

rPointeau de l’enfile-aiguille

Retirer lentement l’enfile-aiguille, en laissant la boucle du fil derrière le chas de l’aiguille.

A l’aide de brucelles, faire sortir la boucle du fil vers l’arrière.

tBrucelles

Palanca de Liberación de Tensión

Una vez completado el enhebrado, empuje y mantenga la palanca de liberación de tensión mientras tira hacia delante de los hilos alrededor de 10 cm para insertar los hilos seguramente entre los discos de la tensión.

Esta palanca también puede utilizarse para retirar las puntadas del dedo de cadeneta.

Levier de Débrayage de Tension

Une fois l’enfilage terminé, appuyer sur le levier de débrayage de tension et le maintenir tout en tirant les fils vers l’avant sur environ 10￿cm de sorte que les fils soient sûrement insérés entre les disques de tension. Ce levier peut également servir à retirer des points du doigt mailleur

43

Page 44
Image 44
Janome 1100D Professional manual Enhebrado de la Aguja con el Enhebrador, Enfilage de l’Aiguille avec l’Enfile-aiguille