ENGLISH

ESPAÑOL

Digital Still Camera mode

Modo de cámara fotográfica digital

MPEG RECORDING (SCD103/D105 only)

You can record moving picture images with audio on the Memory Card.

Grabación MPEG (sólo el modelo SCD103/D105)

Mediante la grabación MPEG es posible guardar un archivo de imágenes en movimiento con sonido en el Memory Card.

Saving the pictures captured by a camera as a moving picture file on MEMORY CARD

Grabación de las imágenes captadas por la cámara como un archivo de imágenes en movimiento en el MEMORY CARD

1.Check whether MEMORY CARD is inserted into the camcorder.

If it is not in the camcorder, insert it into the slot.

2.Set the mode switch to MEMORY CARD position.

3.Set the power switch to CAMERA mode.

4.Press the START/STOP button, the images are recorded on the MEMORY CARD in MPEG4.

You can record 10 ~ 20 seconds continuously in once by the recording object.

You can record a camera still image on Memory Card by pressing the Photo button instead of the START/STOP button.

5.Press the START/STOP button to stop the recording.

Notes

MEMORY TAPE CARD

1.Compruebe que haya un MEMORY CARD en la videocámara. En caso negativo, introduzca uno en la ranura.

2.Ajuste el interruptor de modalidad en la posición

MEMORY CARD.

3.Ajuste el interruptor de la videocámara en la modalidad CAMERA.

4.Pulse el botón START/STOP para comenzar a grabar las imágenes captadas como un archivo de vídeo en formato MPEG4 en el MEMORY CARD.

Usted puede grabar 10 ~ 20 segundos continuamente de una sola vez.

Puede grabar una imagen fija en el Memory Card pulsando el botón Photo (fotografía) en lugar de

START/STOP.

5.Pulse el botón START/STOP para detener la grabación.

 

Before using the MPEG REC function, check

 

 

 

 

Notas

 

 

 

 

 

 

 

 

whether the MEMORY CARD is inserted into the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Antes de utilizar la función MPEG REC (grabación

 

camcorder.

 

 

 

 

 

DCIM

 

MPEG), compruebe que haya un MEMORY CARD

 

Moving pictures can be made in two sizes,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MISC

 

introducido en la videocámara.

 

160 120 or 320 240 (Pixel).

 

 

 

 

 

 

Los vídeos pueden grabarse en dos tamaños:

 

Moving images that you recorded are saved in

 

 

 

 

 

SSMOV

 

160 120 o 320 240 píxeles.

 

*.asf file format on the Memory Card.

 

 

 

 

100SMDVC

Los vídeos que grabe se guardarán en formato *.asf en el

 

 

 

 

The file that you recorded are saved in a following

 

 

 

 

Memory Card.

 

folder.

 

 

 

 

Los archivos que grabe se guardarán en la siguiente carpeta.

 

The moving picture images on a Memory Card are smaller size

 

 

Las imágenes de vídeo grabadas en un Memory Card son de menor

 

and lower definition than one on Tape.

 

 

 

tamaño e inferior resolución que aquéllas grabadas en una cinta.

 

The sound is recorded in type of mono.

 

 

El sonido se graba en formato mono.

 

The following functions are not allowed in M.REC Mode.

 

 

Las siguientes funciones no están disponibles en la modalidad M.REC.

 

- DIS (Digital Image Stabilizer), Digital Zoom, Fade, Program AE,

- DIS (estabilizador digital de la imagen), zoom digital, fundido,

 

Digital Special Effect, Slow Shutter.

 

 

 

programa AE, efectos especiales digitales, obturador lento.

 

While you record in Memory Card, don’t insert or eject the tape

 

 

No introduzca o extraiga la cinta mientras graba en el Memory Card.

 

 

 

 

En caso contrario, podría grabarse ruido.

 

as it may record noise.

 

 

 

 

 

 

No extraiga el Memory Card mientras está grabando en él.

 

While you record in Memory Card, don’t eject it or it might break

 

 

96

 

 

 

En caso contrario, podrían resultar dañados los datos o el propio

the data on the Memory Card or Memory Card itself.

 

 

 

 

 

 

Memory Card.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Page 96
Image 96
Samsung manual Mpeg Recording SCD103/D105 only, Grabación Mpeg sólo el modelo SCD103/D105