ENGLISH

ESPAÑOL

Preparation

Preparación

Inserting and Ejecting a Cassette

Introducción y expulsión del casete

When inserting a tape or closing a cassette holder, do not apply excessive force.

This may cause a malfunction.

Do not use any tapes other than Mini DV cassettes.

Cuando introduzca la cinta o cuando cierre el compartimento, no aplique una fuerza excesiva.Esto podría hacer que la videocámara no funcionara bien.

No utilice otro tipo de cinta que no sea minicasete DV.

1.

Connect a power source and slide the

1

 

TAPE EJECT switch and open the

 

 

 

cassette door.

 

 

- The cassette holding mechanism rises

 

 

automatically.

 

2.

Insert a tape into the cassette holder with

 

 

the tape window facing outward and

3

 

the protection tab bottom.

 

 

3.

Press the area marked PUSH on the

 

 

cassette holding mechanism until

 

 

it clicks into place.

push

 

- The cassette is loaded automatically.

4.

Close the cassette door.

 

-Close the door completely until you hear a “click”.

2

4

1.Para abrir el compartimento del casete, conecte la videocámara a una fuente de potencia y deslice el botón TAPE EJECT (abrir/expulsar cinta).

-El mecanismo de bloqueo se levanta automáticamente.

2.Introduzca un casete en el compartimento con la ventanilla hacia fuera y la pestaña de protección hacia abajo.

3.Empuje la zona donde dice PUSH dentro del compartimento hasta que el casete se ajuste correctamente en su sitio.

4.Cierre la cubierta del compartimento.

-Cierre bien la cubierta. Oirá un clic.

Note

When you have recorded something that you wish to keep, you can protect it so that it will not be accidentally erased.

a.Protecting a tape :

Push the safety tab on the cassette so that the hole is uncovered.

b.Removing the tape protection :

If you no longer wish to keep the recording on the cassette, push the safety tab back so that it covers the hole.

How to store a tape

a.Avoid places with magnets or magnetic interference.

b.Avoid humidity and dust prone places.

c.Keep the tape in an upright position and avoid storing it in direct sunlight.

d.Avoid dropping or knocking your tapes.

a. SAVE

b. REC

Nota

Cuando haya grabado material que desee conservar, puede protegerlo de manera que no se borre accidentalmente.

a.Cómo proteger una cinta:

Empuje la pestaña de protección del casete de manera que el agujero quede descubierto.

b.Cómo desactivar la protección de la cinta:

Si no desea conservar la grabación en la cinta, empuje la pestaña de protección hasta que cubra el agujero.

Cómo guardar las cintas:

a.Evite los lugares donde haya interferencias magnéticas o que contengan imanes.

b.Evite los lugares expuestos a la humedad o al polvo.

c.Guarde las cintas en posición vertical y manténgalas alejadas de la acción directa del sol.

d. No permita que las cintas se golpeen o se caigan al 27 suelo.

Page 27
Image 27
Samsung SCD103 manual Inserting and Ejecting a Cassette, Introducción y expulsión del casete