ENGLISH

 

 

 

 

 

 

ESPAÑ OL

 

Notices and Safety Instructions

 

Avisos e instrucciones de seguridad

 

 

 

 

 

 

 

Precautions regarding the Lithium battery

 

 

Precauciones relativas a la pila de litio

 

Warning: Keep the LITHIUM BATTERY out of the reach of children.

 

Precaució n: Mantenga la PILA DE LITIO fuera del alcance de los

 

 

Should any battery be swallowed, consult a doctor

 

 

 

niñ os. En caso de ingestió n, consulte un mé dico de

 

 

immediately.

 

 

 

inmediato.

 

1. The lithium battery maintains the clock function and user settings;

1.

La pila de litio mantiene la función de reloj y la memoria con con-

 

 

even if the battery pack or AC adapter is removed.

 

 

 

tenidos prefijados; aunque se quite la batería o el adaptador de

 

2. The lithium battery for the camcorder lasts about 6 months under

 

 

 

corriente CA.

 

2.

La pila de litio de la videocámara dura aproximadamente 6 meses

 

 

normal operation from time of installation.

 

3. When the lithium battery becomes weak or dead, the date/time

 

 

 

bajo funcionamiento normal, desde su instalación.

 

3.

Cuando la pila de litio se debilita o se agota, el indicador de fecha/

 

 

indicator will flash for about five seconds when you set the power

 

 

switch to CAMERA.

 

 

 

hora parpadea unos 5 segundos cuando se pone el interruptor de

 

 

In this case, replace the lithium battery with a new one(type CR2025 ).

 

 

 

encendido en CAMERA. En este caso, cambie la pila de litio por

 

 

 

 

 

 

 

 

una nueva (de tipo CR2025).

 

Notice regarding VIDEO LIGHT

 

 

Aviso relativo al FOCO de ILUMINACIÓN del VÍDEO

 

Danger:

 

Peligro:

 

 

The video light can become extremely hot. Do not touch it during

 

 

 

 

 

 

El foco de iluminación del vídeo puede calentarse mucho. No lo toque

 

 

 

 

 

 

 

operation or after turning it off, otherwise serious injury may result.

 

 

 

 

 

 

 

 

cuando esté en funcionamiento ni inmediatamente después de apa-

 

 

Take 5 minutes (approx.) for the light to cool down.

 

 

 

garlo, podría quemarse.

 

 

Do not place the camcorder into the carrying case immediately after

 

 

 

Deje transcurrir 5 minutos (aproximadamente) para que se enfríe

 

 

 

 

 

 

 

using the video light. The video light will be hot. Please allow time for it

 

 

 

 

 

 

 

 

No guarde la videocámara en su bolsa inmediatamente después de

 

 

 

 

 

 

 

to cool down.

 

 

 

utilizar el foco de iluminación del vídeo, ya que estará caliente.

 

 

Do not use near flammable or explosive materials.

 

 

 

Deje pasar un rato para que se enfríe.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

It is recommended that you consult your nearest SAMSUNG dealer for

 

 

 

No lo utilice cerca de materiales inflamables ni explosivos.

 

 

 

 

 

 

 

replacement bulbs.

 

 

 

Se recomienda consultar al concesionario de SAMSUNG más cercano

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DANGER - NOT TO BE HANDLED BY CHILDREN. EMITS INTENSE

 

 

 

para reemplazar las bombillas.

 

 

 

 

 

PELIGRO - LOS NIÑ OS NO DEBEN MANEJARLO. EMITE CALOR Y

 

 

 

HEAT AND LIGHT. USE WITH CAUTION TO REDUCE

 

 

 

 

 

 

THE RISK OF FIRE OR INJURY TO PERSONS.

 

 

 

LUZ INTENSOS. DEBE UTILIZARSE CON CUIDADO

 

 

 

DO NOT DIRECT LIGHT AT PERSONS OR MATERIALS

 

 

 

PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO Y QUE-

 

 

 

 

 

 

MADURAS. NO DIRIJA LA LUZ HACIA PERSONAS O

 

 

 

FROM LESS THAN FOUR FEET DURING USE AND

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MATERIALES SITUADOS A MENOS DE CUATRO PIES

 

 

 

UNTIL COOL. DISCONNECT WHEN NOT IN USE.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DURANTE SU USO Y HASTA QUE SE HAYA ENFRIADO.

 

 

DANGER - TO PREVENT POSSIBLE BURN HAZARD,

 

 

 

 

 

 

 

 

DEBE DESCONECTARSE CUANDO NO SE UTILICE.

 

 

 

DISCONNECT SUPPLY CORD AND ALLOW LAMP TO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PELIGRO - PARA EVITAR QUEMADURAS, DESCONECTE EL

 

 

 

COOL BEFORE REPLACING.

 

 

 

8

 

 

 

 

 

CABLE ELÉ CTRICO Y DEJE QUE EL FOCO SE ENFRÍE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ANTES DE CAMBIARLO.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Page 8
Image 8
Samsung SCD 73 Aviso relativo al Foco de Iluminación del Vídeo, Should any battery be swallowed, consult a doctor, Peligro

SCD 73, SCD77, SCD75 specifications

The Samsung SCD75, SCD77, and SCD73 are part of a series of compact camcorders that cater to both amateur and semi-professional filmmakers. Released in the early 2000s, these devices were designed to simplify video recording while incorporating advanced features that enhance the overall user experience.

The SCD75 and SCD77 models come equipped with a 1/6-inch CCD sensor that provides an impressive resolution for high-quality video capture. Both models support a maximum resolution of 640 x 480 pixels in standard mode, making them suitable for personal home videos and basic event recording. The CCD sensor is known for its ability to maintain image clarity and prevent motion blur, particularly in well-lit environments.

One of the standout features of these camcorders is the 22x optical zoom lens. This allows users to capture distant subjects with impressive detail while retaining image quality. Coupled with digital zoom capabilities, these camcorders provide versatility in framing shots, whether capturing a large landscape or zooming in on a specific subject.

The SCD77 further enhances the user experience with its progressive scan feature, delivering smoother motion and improved video quality. The camcorders also share a user-friendly interface, making it easy to navigate through various settings and options. An intuitive LCD screen provides clear visibility while recording or reviewing footage, ensuring that users can easily monitor their work.

Connectivity is another area where the SCD series shines. Users can connect the camcorders to televisions and other devices via a built-in composite output, facilitating easy playback of recorded content. The SCD75, SCD77, and SCD73 are also equipped with a built-in microphone and speaker for straightforward audio capture and playback, which is essential for a comprehensive recording experience.

Battery life is a critical consideration for any portable device, and these models perform well in this regard. With efficient power management, the camcorders allow for extended shooting sessions, making them a great option for longer events or travel.

Overall, the Samsung SCD75, SCD77, and SCD73 represent a solid choice for users seeking reliable and high-quality video recording capabilities. Their features, together with Samsung's dedication to innovation, create a user-friendly experience that allows both beginners and enthusiasts to capture memorable moments with ease.