ENGLISH

 

 

DEUTSCH

Preparation

Camcorder vorbereiten

How to use the Remote Control

 

Fernbedienung verwenden

Battery Installation for the Remote Control

 

 

Lithiumbatterie in die Fernbedienung einsetzen

You need to insert or replace the lithium battery when :

 

 

Legen Sie eine Lithiumbatterie ein bzw. tauschen Sie die alte

- You purchase the camcorder.

 

 

Batterie aus:

- The remote control doesn’t work.

 

 

- nach dem Kauf des Camcorders; wenn die Fernbedienung

Ensure that you insert the lithium cell correctly,

 

 

nicht mehr richtig arbeitet.

following the + and - markings.

 

 

Legen Sie eine Lithiumbatterie des Typs CR2025

Be careful not to reverse the polarity of the battery.

 

 

entsprechend den Markierungen (+) und (-) ein.

 

 

 

Setzen Sie die Batterie nicht mit verkehrter Polarität ein.

 

START/

MEMORY TIME

Entsorgung von Batterien

 

TIMER

 

STOP

PHOTO DISPLAY

 

Self Record using the Remote Control

SELF

ZERO DATE/

Batterien und Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Als Verbraucher sind

SEARCH A.DUB SLOW X2

 

PHOTO

 

 

When you use the Self Timer function on the remote control, the

 

 

Sie gesetzlich verpflichtet, alte Batterien und Akkus zur umweltschonenden

Self

 

Entsorgung zurückzugeben. Sie können alte Batterien und Akkus bei den

recording begins automatically in 10 seconds.

 

 

öffentlichen Sammelstellen in Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben,

Timer

F.ADV

 

 

wo Batterien und Akkus der betreffenden Art verkauft werden. Bitte achten

 

 

 

1. Set the camcorder to CAMERA mode.

 

 

Sie darauf, Akkus und Lithiumzellen nur im entladenen Zustand in die

 

 

 

Sammelbehälter zu werfen. Sichern Sie nicht vollständig entladene Akkus

 

 

 

gegen Kurzschlüsse.

2.Press the SELF TIMER button until the appropriate indicator is displayed in the viewfinder.

 

Selbstauslöser-Aufnahmen mit Fernbedienung

3. Press the START/STOP button to start the timer.

Wenn Sie die Funktion Selbstauslöser der Fernbedienung verwenden, beginnt

- After a 10 second wait, recording starts.

die Aufzeichnung automatisch nach 10 Sekunden.

-Press START/STOP again when you wish to stop recording.

1. Stellen Sie den Betriebsmodus-Schalter auf CAMERA.

2. Drücken Sie so oft die Taste SELF TIMER (Selbstauslöser), bis die entsprechende Anzeige im Suchmonitor erscheint.

3. Drücken Sie die Taste START/STOP, um die Selbstauslöser-Funktion zu starten.

- Nach einer Wartezeit von 10 Sekunden beginnt die Aufnahme. - Zum Stoppen der Aufnahme drücken Sie nochmals die Taste

START/STOP.

20

Page 20
Image 20
Samsung VP-D80/D81 How to use the Remote Control Fernbedienung verwenden, Self Record using the Remote Control, Start/Stop

VP-D80i/D81i, VP-D80/D81 specifications

The Samsung VP-D80 and VP-D81, along with their i-series counterparts VP-D80i and VP-D81i, represent a significant advancement in the realm of compact camcorders that cater to both amateur and more experienced videographers. These models are designed to deliver high-quality video capture and feature a variety of technologies to enhance the shooting experience.

One of the standout features of the VP-D80/D81 series is their powerful 34x optical zoom lens, allowing users to capture distant subjects with remarkable clarity. Coupled with a digital zoom capability, these camcorders deliver impressive versatility for a variety of recording scenarios, from family events to nature documentaries.

The camcorders utilize a 1/6-inch CCD sensor, which contributes to the rich detail and vibrant colors captured in video recordings. In terms of resolution, they support up to 800,000 pixels, ensuring that footage is sharp and well-defined. Additionally, the camcorders are equipped with a range of scene modes designed to optimize shooting conditions, making it easier for users to adapt to different lighting and environments.

The VP-D80 and VP-D81 series also features a built-in image stabilizer, which significantly reduces the effects of camera shake, offering smooth video playback even when recording handheld. This technology is especially beneficial for capturing dynamic scenes, where stability is crucial.

An intuitive user interface makes these camcorders accessible, with a clear LCD display that enables easy navigation of settings and playback options. The flip-out screen also provides flexibility, allowing for creative angles and framing, a key feature for filmmakers looking to achieve unique shots.

In terms of connectivity, the VP-D80/D81 models include USB and A/V outputs, facilitating straightforward transfer of video files to computers and compatibility with various playback devices. This feature enhances the editing and sharing process, integral for today's digital-savvy users.

One of the innovative features included in the i-series, the VP-D80i and VP-D81i, is the integrated photo mode, allowing users to take still photos in addition to video recording. This dual functionality is perfect for capturing spontaneous moments without the need for a separate camera.

In summary, the Samsung VP-D80/D81/D80i/D81i camcorders are robust devices that combine user-friendly design with advanced imaging technology, making them suitable for capturing memories in high quality. Whether used for casual filming or more serious creative projects, these camcorders provide an excellent balance of features and performance.