ENGLISH

 

 

 

 

DEUTSCH

Basic Recording

 

Einfache Aufnahmen erstellen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Adjusting the LCD during PLAY

 

LCD-Monitor während der Wiedergabe einstellen

 

You can adjust the LCD during playback.

The adjustment method is the same procedure as used in CAMERA mode. (see page 31)

Sie können den LCD-Monitor während der Wiedergabe einstellen.

Gehen Sie dabei genauso vor wie unter “LCD-Monitor einstellen” auf Seite 31 beschrieben.

Controlling Sound from the Speaker

The Speaker works in PLAYER mode only.

When you use the LCD screen for playback, you can hear the recorded sound from the built-in Speaker.

-Follow the instructions below to decrease or mute speaker volume in the PLAYER mode.

-Take the following steps to lower the volume or mute the sound while playing a tape on the camcorder.

1.

Set the power switch to PLAYER mode.

2.

Press

(PLAY/STILL) to play the tape.

Tonwiedergabe über den Lautsprecher

2

Der Lautsprecher funktioniert nur bei der Wiedergabe.

 

Wenn Sie Aufnahmen auf dem LCD-Monitor

 

 

wiedergeben, kommt der Ton aus dem Lautsprecher.

PLAY/STILL

 

- Führen Sie die folgenden Schritte durch, um im

 

 

Modus PLAYER die Lautstärke des Lautsprechers zu

 

 

verringern oder diesen auszuschalten.

 

 

- Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn Sie beim

3-1

 

Abspielen eines Bandes über den Videorekorder die

 

Lautstärke verringern oder den Ton ausschalten

VOL

 

 

möchten.

 

 

 

1.

Stellen Sie den Betriebsmodus-Schalter auf PLAYER.

3. When you hear sounds once the tape is in play,

use the MENU DIAL to adjust the volume.

A volume level display will appear on the LCD.

Levels may be adjusted from anywhere between 00 to 19

and you will not hear any sound when the volume is

set on 00.

If you close the LCD while playing, you will not hear sound

from the speaker.

<3-2>

0 : 2 3 : 4 7

5 5 min

VOL.

[ 1 1 ]

1 2 : 0 0

 

 

 

 

 

1 . N O V . 2 0 0 2

 

 

 

 

 

2.Drücken Sie (PLAY/STILL), um das Band abzuspielen.

3.Wenn Sie den Ton hören, sobald das Band läuft, können

Sie die Lautstärke mit dem Menü-Einstellrad einstellen.

Auf dem LCD-Monitor erscheint eine Lautstärke-Anzeige. Die Lautstärke kann zwischen 00 und 19 eingestellt werden. Bei 00 ist der Ton ausgeschaltet.

Wenn Sie den LCD-Monitor während des Abspielens schließen, ist kein Ton aus dem Lautsprecher zu hören.

34

Page 34
Image 34
Samsung VP-D80/D81, VP-D80i/D81i manual Controlling Sound from the Speaker, Tonwiedergabe über den Lautsprecher

VP-D80i/D81i, VP-D80/D81 specifications

The Samsung VP-D80 and VP-D81, along with their i-series counterparts VP-D80i and VP-D81i, represent a significant advancement in the realm of compact camcorders that cater to both amateur and more experienced videographers. These models are designed to deliver high-quality video capture and feature a variety of technologies to enhance the shooting experience.

One of the standout features of the VP-D80/D81 series is their powerful 34x optical zoom lens, allowing users to capture distant subjects with remarkable clarity. Coupled with a digital zoom capability, these camcorders deliver impressive versatility for a variety of recording scenarios, from family events to nature documentaries.

The camcorders utilize a 1/6-inch CCD sensor, which contributes to the rich detail and vibrant colors captured in video recordings. In terms of resolution, they support up to 800,000 pixels, ensuring that footage is sharp and well-defined. Additionally, the camcorders are equipped with a range of scene modes designed to optimize shooting conditions, making it easier for users to adapt to different lighting and environments.

The VP-D80 and VP-D81 series also features a built-in image stabilizer, which significantly reduces the effects of camera shake, offering smooth video playback even when recording handheld. This technology is especially beneficial for capturing dynamic scenes, where stability is crucial.

An intuitive user interface makes these camcorders accessible, with a clear LCD display that enables easy navigation of settings and playback options. The flip-out screen also provides flexibility, allowing for creative angles and framing, a key feature for filmmakers looking to achieve unique shots.

In terms of connectivity, the VP-D80/D81 models include USB and A/V outputs, facilitating straightforward transfer of video files to computers and compatibility with various playback devices. This feature enhances the editing and sharing process, integral for today's digital-savvy users.

One of the innovative features included in the i-series, the VP-D80i and VP-D81i, is the integrated photo mode, allowing users to take still photos in addition to video recording. This dual functionality is perfect for capturing spontaneous moments without the need for a separate camera.

In summary, the Samsung VP-D80/D81/D80i/D81i camcorders are robust devices that combine user-friendly design with advanced imaging technology, making them suitable for capturing memories in high quality. Whether used for casual filming or more serious creative projects, these camcorders provide an excellent balance of features and performance.