ENGLISH

DEUTSCH

Preparation

Camcorder vorbereiten

Inserting and Ejecting a Cassette

When inserting a tape or closing a cassette holder, do not apply excessive force. This may cause a malfunction.

Do not use any tapes other than Mini DV CASSETTES.

Kassetten einlegen und entnehmen

Wenden Sie beim Einlegen von Kassetten und beim Schließen des Fachs keine Kraft an. Dies kann zu Fehlfunktionen führen.

Verwenden Sie ausschließlich die oben bezeichneten DV-Minikassettentypen.

1.Connect a power source and slide the TAPE EJECT switch and open the cassette door.

-The cassette holding mechanism rises automatically.

2.Insert a tape into the cassette holder with the tape window facing outward and

the protection tab toward the top.

3.Press the area carved PUSH on the cassette holding mechanism until it clicks into place.

-The cassette is loaded automatically.

4.Close the cassette door.

-Close the door completely until you can hear a “click”.

1

3

push

2

4

1.Schließen Sie eine Stromquelle an, schieben Sie den Schalter TAPE/EJECT am Camcorder in Pfeilrichtung, und öffnen Sie die Klappe des Kassettenfachs.

-Der Kassettenhalter wird automatisch ausgefahren.

2.Legen Sie eine Kassette in den Kassettenhalter ein. Beim Einlegen zeigt das Kassettenfenster nach außen und die Schutzlasche nach oben.

3.Drücken Sie den Kassettenhalter vorsichtig an den Camcorder, bis der Halter einrastet.

-Der Kassettenhalter wird dann automatisch eingefahren.

4.Schließen Sie die Klappe des Kassettenfachs.

-Schließen Sie die Klappe vollständig, bis Sie innen ein "Klicken" hören.

Reference

When you have recorded something that you wish to keep, you can protect it so that it will not be accidentally erased.

a.Protecting a tape :

Push the safety tab on the cassette so that the hole is uncovered.

b.Removing the tape protection :

If you no longer wish to keep the recording on the cassette, push the write-protect tab back so that it covers the hole.

How to keep a tape

a.Avoid places with magnets or magnetic interference.

b.Avoid humidity and dust prone places.

c.Keep the tape in an upright position and avoid storing it in direct sunlight.

d.Avoid dropping or knocking your tapes.

a. SAVE

b. REC

Hinweis

Aufnahmen auf Kassette, die Sie aufbe-

 

wahren möchten, können Sie wie folgt vor

 

 

versehentlichem Löschen schützen.

a.Löschschutz der Kassette aktivieren:

Schieben Sie die Schutzlasche der Kassette zur Seite, so dass die rote Markierung zu sehen ist.

b.Löschschutz der Kassette aufheben:

Wenn Sie die Aufnahmen auf der Kassette wieder überspielen möchten, schieben Sie die Schutzlasche zurück, bis die rote Markierung nicht mehr zu sehen ist.

Kassetten aufbewahren

a.Bewahren Sie Kassetten nicht in der Nähe magnetischer Felder auf.

b.Lagern Sie Kassetten nicht an feuchten oder staubigen Orten.

c.Zur Aufbewahrung stellen Sie die Kassetten auf eine Schmalseite. Vermeiden Sie direktes Sonnenlicht.

d.Achten Sie darauf, dass Kassetten nicht zu Boden fallen, und schützen Sie sie vor Stößen.

27

Page 27
Image 27
Samsung VP-D80i/D81i, VP-D80/D81 manual Inserting and Ejecting a Cassette, Kassetten einlegen und entnehmen

VP-D80i/D81i, VP-D80/D81 specifications

The Samsung VP-D80 and VP-D81, along with their i-series counterparts VP-D80i and VP-D81i, represent a significant advancement in the realm of compact camcorders that cater to both amateur and more experienced videographers. These models are designed to deliver high-quality video capture and feature a variety of technologies to enhance the shooting experience.

One of the standout features of the VP-D80/D81 series is their powerful 34x optical zoom lens, allowing users to capture distant subjects with remarkable clarity. Coupled with a digital zoom capability, these camcorders deliver impressive versatility for a variety of recording scenarios, from family events to nature documentaries.

The camcorders utilize a 1/6-inch CCD sensor, which contributes to the rich detail and vibrant colors captured in video recordings. In terms of resolution, they support up to 800,000 pixels, ensuring that footage is sharp and well-defined. Additionally, the camcorders are equipped with a range of scene modes designed to optimize shooting conditions, making it easier for users to adapt to different lighting and environments.

The VP-D80 and VP-D81 series also features a built-in image stabilizer, which significantly reduces the effects of camera shake, offering smooth video playback even when recording handheld. This technology is especially beneficial for capturing dynamic scenes, where stability is crucial.

An intuitive user interface makes these camcorders accessible, with a clear LCD display that enables easy navigation of settings and playback options. The flip-out screen also provides flexibility, allowing for creative angles and framing, a key feature for filmmakers looking to achieve unique shots.

In terms of connectivity, the VP-D80/D81 models include USB and A/V outputs, facilitating straightforward transfer of video files to computers and compatibility with various playback devices. This feature enhances the editing and sharing process, integral for today's digital-savvy users.

One of the innovative features included in the i-series, the VP-D80i and VP-D81i, is the integrated photo mode, allowing users to take still photos in addition to video recording. This dual functionality is perfect for capturing spontaneous moments without the need for a separate camera.

In summary, the Samsung VP-D80/D81/D80i/D81i camcorders are robust devices that combine user-friendly design with advanced imaging technology, making them suitable for capturing memories in high quality. Whether used for casual filming or more serious creative projects, these camcorders provide an excellent balance of features and performance.