Ouvrez les volets des deux tracteurs et insérez les picots dans les perforations du papier.

Fermez les volets des tracteurs et déplacez les tracteurs si nécessaire pour que le papier soit bien aligné. Quand vous avez terminé les réglages, remettez les leviers gris sur leur position de verrouillage pour bloquer les tracteurs.

Fermez le capot arrière en appuyant doucement dessus jusqu’à ce qu’il s’emboîte en produisant un déclic.

Remarque:

Si vous aviez enlevé le capot arrière, insérez d’abord les deux ergots dans les encoches à l’arrière de l’imprimante, puis fermez-le.

Klappen Sie die beiden Stachelwalzenhalter zurück, und passen Sie die Stacheln in die Perforation des Papiers ein.

Verriegeln Sie die Stachelwalzenhalter, und richten Sie das Papier, falls notwendig, zusätzlich durch Verschieben der Stachelwalzen aus. Achten Sie darauf, die Stachelwalzen anschließend wieder mit den beiden grauen Hebel zu sperren.

Setzen Sie die Traktorabdeckung wieder an, und drücken Sie beim Zuklappen leicht dagegen, bis diese hörbar einrastet.

Hinweis:

Zur Wiederbefestigung der Traktorabdeckung zuerst die beiden Zapfen in die Löcher an der Rückseite des Druckers einpassen und diese anschließend zuklappen.

Aprire i coperchi di entrambi i trattori e inserirne i denti nei fori sul modulo continuo.

Chiudere i coperchi trattore ed eseguire le regolazioni finali di posizionamento della carta muovendo i trattori. Dopo aver eseguito queste regolazioni assicurarsi di bloccare nuovamente i trattori tirando le levette grigie nella posizione di blocco.

Chiudere il coperchio posteriore e premerlo leggermente fino a che scatta in posizione.

Nota:

Se si è rimosso il coperchio posteriore, inserire prima le due sporgenze nei fori sul retro della stampante e quindi chiuderlo.

18

Page 29
Image 29
Star Micronics HL 80825321 user manual Remarque