Ryobi RY 43160A manuel dutilisation Règles DE Sécurité Particulières

Page 23

INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ

façon. Si la fiche ne peut pas être branchée complètement dans le prise murale, renversez la fiche. Si la fiche ne peut toujours pas être branchée, contactez un électricien qualifié pour installer une prise murale adéquate. Ne modifiez pas la fiche de l’outil, le connecteur du cordon d’extension ou la fiche du cordon d’extension d’aucune façon.

N’abîmez pas le cordon. N’utilisez jamais le cordon pour transporter le produit et ne jamais débrancher ce dernier en tirant sur le cordon. Tenez le cordon loin de la chaleur, de l’huile, des rebords tranchants et des pièces en mouvement. Remplacez immédiatement les cordons endommagés. Les cordons endommagés accroissent le risque d’un choc électrique.

Assurez-vous que le cordon d’extension est en bon état. Quand vous utilisez le cordon d’extension, assurez-vous d’utiliser un cordon de calibre approprié pour rapporter le courant

que votre produit soutirera. Pour un cordon d’extension de 15 m (50 pi) ou moins, il est recommandé d’utiliser un câble de calibre d’au moins 14 AWG. En cas de doute, utilisez le calibre supérieur suivant. Plus le numéro de jauge est petit, plus le calibre est élevé. Un cordon prolongateur de calibre insuffisant causera une perte de tension et provoquera ainsi une panne électrique et une surchauffe.

AVERTISSEMENT : Utilisez les cordons prolongateurs pour extérieur marqués SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJTW-A, ou SJTOW-A. Ces cordons prolongateurs sont homologués pour l’utilisation à l’extérieur et réduisent le risque de choc électrique.

Les circuits utilisés avec le produit devraient être munis d’un interrupteur de défaut à la terre. Des connecteurs avec un interrupteur de défaut à la terre sont disponibles et peuvent être utilisés pour satisfaire à cette mesure de sécurité.

RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES

Le rebond est une réaction dangereuse pouvant entraîner des blessures graves. Le rebond se produit lorsque la chaîne en rotation heurte un objet dans la partie supérieure de l’extrémité du guide ou lorsque l’entaille se referme et pince la chaîne dans le bois. Le contact de la partie supérieure de l’extrémité du guide peut faire plonger la chaîne dans le bois et la bloquer pendant un instant. Il en résulte une réaction fulgurante, projetant le guide vers le haut et l’arrière, en direction de l’utilisateur. Le pincement de la chaîne sur le haut du guide peut causer une projection violente de la lame en arrière, en direction de l’utilisateur, ce qui peut entraîner une perte de contrôle et des blessures graves. Ne pas compter exclusivement sur les dispositifs de sécurité intégrés au produit.

Une compréhension élémentaire du rebond peut réduire ou éliminer l’élément de surprise. Les surprises sont favorables aux accidents.

La scie de manche ne doit être utilisée que pour couper du bois. Ne pas l’utiliser pour couper du des matériaux autres que le bois.

S’assurer que l’endroit ou la scie est utilisée est dépourvu de tout obstacle. Ne pas laisser l’extrémité du guide entrer en contact avec une bille, une branche, une palissade ou tout autre obstacle risquant d’être heurté pendant le travail. Avoir un chemin planifié de retraite.

Ne pas tenir l’outil par les lames de coupe ou les tranchants de coupe exposés.

Ne couper que lorsque la visibilité et la lumière permettent de voir clairement.

Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas travailler à moins de 15 metres (50 pi) de lignes électriques.

Avant de lancer le moteur, s’assurer que la chaîne n’est en contact avec aucun objet.

Pour éviter les risques de blessures, ne pas se tenir directement au-dessous des branches en

Page 4 — Français

Image 23
Contents ALL Versions Toutes LES Versions Todas LAS Versiones Save this Manual for Future ReferenceIntroduction Table of ContentsRead ALL Instructions Important Safety InstructionsSpecific Safety Rules 5 English Symbol Name Explanation SymbolsSymbol Signal Meaning Extension Cords ElectricalDouble Insulation Electrical ConnectionCord Product SpecificationsOIL CAP Telescoping Pole LOCK-OUT Button ScabbardAssembly FeaturesLower Collar Handle Pole Button Connecting the PolesCord Upperpowerhead Collarpole Applications OperationAdding BAR and Chain Lubricant Starting and Stopping Connecting to Power SupplyAdjusting Telescoping Pole LOCK-OUT Button Switch Trigger Cord RetainerCollar Load Second CUT BASIC Cutting ProcedurePreparation for Cutting See Figures 7Maximum Limbing and PruningSee Figures 9 Flats MaintenanceGeneral Maintenance Chain TensionSee Figures 13 Replacing the BAR and ChainRaker Depth Gauge Clearance Chain MaintenanceChain Oiler BAR NUT Remove CAP BAR LubeGullet HOW to Sharpen the CuttersSee Figures 19 TOE FigRefer to Replacing the Bar and Chain earlier in this TroubleshootingProblem Cause Remedy Storing the ProductLimited Warranty Statement WarrantyLire Toutes LES Instructions Instructions Importantes Concernant LA SécuritéAVERTISSEMENT  Règles DE Sécurité Particulières 5 Français Symbole NOM Explication SymbolesAvis Symbole Signal SignificationConnexion Électrique Caractéristiques ÉlectriquesIsolation Double Avertissement’HUILE CaractéristiquesFiche Technique BouchonAssemblage Colier Inférieur Bouton Arbre DE Poignèe Base Filetée Connexion DU LE PoignèeBouchon Réservoir ’HUILE UtilisationAppoint D’HUILE Pour Guide ET Chaîne Voir la figure Branchement SUR UNE Prise SecteurDémarrage ET Arrêt Réglage DU Manche TélescopiqueMÉTHODE DE Coupe Élémentaire Préparation Pour LA CoupeVoir les figures 7 et Voir les figures 9 et Ébranchage ET ÉmondageMéplats EntretienEntretien Général Tension DE LA ChaîneVoir les figures 13 à Remplacement DE LA Guide ET Chaîne025 po Système DE Lubrification DE LA ChaîneEntretien DE LA Chaîne Voir les figures 19 à Comment Affûter LES DentsRemisage LE Produit Problème Cause SolutionVoir Remplacement du guide et de la chaîne plus haut DépannageÉnoncé DE LA Garantie Limitée GarantieLEA Todas LAS Instrucciones Instrucciones DE Seguridad ImportantesAdvertencia Reglas DE Seguridad Específicas Página 5 Español Símbolo Nombre Explicación SímbolosSímbolo Señal Significado PeligroPrecaución Cordones DE Extensión Aspectos EléctricosDoble Aislamiento Conexión EléctricaEspecificaciones DEL Producto CaracterísticasArmado Cómo Acoplar EL Mango Vea la figura FuncionamientoAbastecimiento DE Lubricante Para LA Barra Y LA Cadena AplicacionesVea las figura Conexión AL Suministro DE CorrienteArranque Y Apagado Ajuste DE LA Pértiga TelescópicaCorte Final Guía DE Corte Preparación Para EL CorteDesramado Y Poda Casquillo Carga Segundo Corte60 Máximo Partes Planas MantenimientoMantenimiento General Tensión DE LA CadenaBarra Reemplazo LA Barra Y CadenaVea las figuras 13 a CadenaPulg Lubricador DE LA CadenaMantenimiento DE LA Cadena Talón Puntera Garganta Dientes DE Corte Izquierdos Forma DE Afilar LOS Dientes DE CorteAlmacenamiento DE LA Producto Solución DE ProblemasProblema Causa Solución Declaración DE LA Garantía Limitada GarantíaProposition 65 DE LA Californie OPERATOR’S Manual / Electric Pole SAWTechtronic Industries North AMERICA, INC California Proposition