Ryobi RY 43160A manuel dutilisation Remplacement DE LA Guide ET Chaîne, Voir les figures 13 à

Page 36

ENTRETIEN

peut cependant être tournée à la main sans se gripper.

nLa chaîne doit être retendue chaque fois que les plats des maillons d’entraînement pendent au- dessous de la rainure du guide comme illustré à la figure 11.

nPendant l’utilisation normale, la température de la chaîne augmente. Les maillons d’entraînement d’une chaîne chaude correctement tendue pendent d’environ 1,27 mm (0,050 po) hors de la rainure du guide comme illustré à la figure 12.

NOTE : Les chaînes neuves ont tendance à s’étirer. Il convient donc de vérifier leur tension fréquemment et de la corriger selon le besoin.

AVIS :

Une chaîne réglée à chaud peut présenter une tension excessive une fois refroidie. Vérifier la « tension à froid » avant l’utilisation suivante.

REMPLACEMENT DE LA GUIDE ET CHAÎNE

Voir les figures 13 à 16.

AVERTISSEMENT :

Pour éviter des risques de blessures, arrêtez le moteur et déconnectez la fiche de la source de courant avant de remplacer le guide, la chaîne ou d’effectuer un entretien.

nRetirer l’écrou du guide (7/16 po) et le couvercle du carter d’engrenages.

nLe guide comporte une fente qui s’engage sur le goujon. Le guide comporte également un trou qui s’engage sur l’axe de tension de la chaîne.

nPlacer la barre sur le goujon, de façon à ce que l’axe de tension de la chaîne soit inséré dans son trou.

nEngager la chaîne sur le pignon et dans la rainure du guide. Les dents du haut du guide doivent être orientées vers l’avant, dans le sens de rotation de la chaîne.

nRemettre le couvercle du carter d’engrenages et l’écrou du guide en place. Serrer l’écrou du guide à la main seulement. Le mouvement du guide est nécessaire pour le réglage de la tension.

CARTERCHAÎNE

D’ENGRENAGESBARRE

 

ÉCROU DU GUIDE

Fig. 13

PIGNON

AXE DE TENSION

DE CHAÎNE

 

CARTER

D’ENGRENAGES

ÉCROU

 

DU GUIDE

GOUJON

 

DE GUIDE

 

BARRE

TROU D’AXE

 

DE TENSION DE

FENTE

CHAÎNE

DU GOUJON

DE GUIDE

Fig. 14

 

ROTATION DE LA

CHAÎNE

PIGNON CHAÎNE

VIS DE

 

TENSION DE

Fig. 15

CHAÎNE

nÉliminer complètement le mou de la chaîne en tournant la vis de réglage de tension vers la droite jusqu’à ce que la chaîne soit bien ajustée dans la rainure du guide.

Page 17 — Français

Image 36
Contents Save this Manual for Future Reference ALL Versions Toutes LES Versions Todas LAS VersionesTable of Contents IntroductionImportant Safety Instructions Read ALL InstructionsSpecific Safety Rules 5 English Symbols Symbol Name ExplanationSymbol Signal Meaning Electrical Double InsulationElectrical Connection Extension CordsProduct Specifications OIL CAPTelescoping Pole LOCK-OUT Button Scabbard CordFeatures AssemblyConnecting the Poles Cord Upperpowerhead CollarpoleLower Collar Handle Pole Button Operation Adding BAR and Chain LubricantApplications Connecting to Power Supply Adjusting Telescoping PoleLOCK-OUT Button Switch Trigger Cord Retainer Starting and StoppingBASIC Cutting Procedure Preparation for CuttingSee Figures 7 Collar Load Second CUTLimbing and Pruning See Figures 9Maximum Maintenance General MaintenanceChain Tension FlatsReplacing the BAR and Chain See Figures 13Chain Maintenance Chain OilerBAR NUT Remove CAP BAR Lube Raker Depth Gauge ClearanceHOW to Sharpen the Cutters See Figures 19TOE Fig GulletTroubleshooting Problem Cause RemedyStoring the Product Refer to Replacing the Bar and Chain earlier in thisWarranty Limited Warranty StatementInstructions Importantes Concernant LA Sécurité AVERTISSEMENT Lire Toutes LES Instructions Règles DE Sécurité Particulières 5 Français Symboles Symbole NOM ExplicationSymbole Signal Signification AvisCaractéristiques Électriques Isolation DoubleAvertissement Connexion ÉlectriqueCaractéristiques Fiche TechniqueBouchon ’HUILEAssemblage Connexion DU LE Poignèe Colier Inférieur Bouton Arbre DE Poignèe Base FiletéeUtilisation Appoint D’HUILE Pour Guide ET ChaîneBouchon Réservoir ’HUILE Branchement SUR UNE Prise Secteur Démarrage ET ArrêtRéglage DU Manche Télescopique Voir la figurePréparation Pour LA Coupe Voir les figures 7 etMÉTHODE DE Coupe Élémentaire Ébranchage ET Émondage Voir les figures 9 etEntretien Entretien GénéralTension DE LA Chaîne MéplatsRemplacement DE LA Guide ET Chaîne Voir les figures 13 àSystème DE Lubrification DE LA Chaîne Entretien DE LA Chaîne025 po Comment Affûter LES Dents Voir les figures 19 àProblème Cause Solution Voir Remplacement du guide et de la chaîne plus hautDépannage Remisage LE ProduitGarantie Énoncé DE LA Garantie LimitéeInstrucciones DE Seguridad Importantes AdvertenciaLEA Todas LAS Instrucciones Reglas DE Seguridad Específicas Página 5 Español Símbolos Símbolo Nombre ExplicaciónPeligro PrecauciónSímbolo Señal Significado Aspectos Eléctricos Doble AislamientoConexión Eléctrica Cordones DE ExtensiónCaracterísticas Especificaciones DEL ProductoArmado Cómo Acoplar EL Mango Funcionamiento Abastecimiento DE Lubricante Para LA Barra Y LA CadenaAplicaciones Vea la figuraConexión AL Suministro DE Corriente Arranque Y ApagadoAjuste DE LA Pértiga Telescópica Vea las figuraPreparación Para EL Corte Desramado Y PodaCasquillo Carga Segundo Corte Corte Final Guía DE Corte60 Máximo Mantenimiento Mantenimiento GeneralTensión DE LA Cadena Partes PlanasReemplazo LA Barra Y Cadena Vea las figuras 13 aCadena BarraLubricador DE LA Cadena Mantenimiento DE LA CadenaPulg Forma DE Afilar LOS Dientes DE Corte Talón Puntera Garganta Dientes DE Corte IzquierdosSolución DE Problemas Problema Causa SoluciónAlmacenamiento DE LA Producto Garantía Declaración DE LA Garantía LimitadaOPERATOR’S Manual / Electric Pole SAW Techtronic Industries North AMERICA, INCCalifornia Proposition Proposition 65 DE LA Californie