Ryobi RY 43160A manuel dutilisation Caractéristiques Électriques, Isolation Double, Avertissement

Page 27

CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES

ISOLATION DOUBLE

L’isolation double est un concept de sécurité des outils électriques qui élimine le besoin de cordon d’alimentation à trois fiches habituel. Toutes les pièces métalliques sont isolées des parties métalliques du moteur interne par une isolation protectrice. Des outils à double isolation n’ont pas besoin de mise à terre.

AVERTISSEMENT :

Le système à double isolation est conçu pour protéger l’utilisateur des chocs qui pourraient surgir des défauts dans l’installation électrique interne de la machine. Observez toutes les instructions de sécurité qui servent à éviter le choc électrique.

NOTE : La réparation d’un produit à isolation double exige des précautions extrêmes et la connaissance du système et elle ne doit être confiée qu’à un technicien de service qualifié. Pour les réparations, nous recommandons de confier le produit au centre de réparations agréé le plus proche. Utilisez toujours des pièces de rechange originales de fabricant pour les réparations.

CONNEXION ÉLECTRIQUE

Ce produit est équipé d’un moteur électrique de précision. Il doit être branché uniquement sur une alimentation 120 V, c.a. (courant résidentiel standard), 60 Hz. N’utilisez pas cet outil sur une source de courant continu (c.c.). Une chute de tension importante causerait une perte de puissance et une surchauffe du moteur. Si le produit ne fonctionne pas une fois branché, vérifiez l’alimentation électrique.

CORDONS PROLONGATEURS

Voir Figure 1.

Quand vous utilisez l’outil électrique à une distance considérable de la source d’alimentation en électricité, assurez-vous d’utiliser un cordon prolongateur de capacité suffisante pour rapporter le courant que le produit soutirera Un cordon prolongateur de calibre insuffisant causera une perte de tension et provoquera ainsi une surchauffe et une perte de puissance. Utilisez le tableau pour déterminer le calibre minimum de fil requis pour un cordon prolongateur. Utilisez exclusivement des cordons à gaine cylindrique homologués par Underwriter’s Laboratories (UL).

Pour les travaux à l’extérieur, utilisez un cordon prolongateur spécialement conçu à cet effet. La gaine des cordons de ce type porte l’inscription « W-A » ou « W ».

Avant d’utiliser un cordon prolongateur, vérifier que ses fils ne sont ni détachés ni exposés et que son isolation n’est ni coupée, ni usée.

Il est possible de se procurer une rallonge électrique appropriée dans un centre de service autorisé.

Il est possible d’attacher le cordon d’alimentation et le cordon prolongateur par un noeud pour éviter qu’ils se détachent pendant l’utilisation. Faites le noeud comme illustré dans la figure 1 et branchez la fiche du cordon d’alimentation dans la prise du cordon prolongateur. Cette méthode peut aussi être utilisée pour attacher ensemble deux cordons prolongateurs.

 

 

 

 

 

 

Fig. 1

 

 

**Intensité nominale (sur la plaquette signalétique du produit)

 

 

0-2,0 2,1-3,4

3,5-5,0 5,1-7,0

7,1-12,0

12,1-16,0

Longueur du cordon

 

Calibre de fil (A.W.G)

 

 

 

 

 

 

 

25´

16

16

16

16

14

14

 

 

 

 

 

 

 

50´

16

16

16

14

14

12

100´ 16 16 14 12 10 —

**Utilisé sur circuit de calibre 12 – 20 A. NOTE : AWG = American Wire Gauge

AVERTISSEMENT :

Tenez le cordon prolongateur loin de la zone de travail. Placez le cordon de façon à ce qu’il ne puisse pas être pris dans les pièces de bois, des outils ou d’autres obstructions quand vous travaillez avec un outil électrique. Le non respect de cet avertissement pourrait résulter en des blessures graves.

AVERTISSEMENT :

Vérifiez les cordons prolongateurs avant chaque usage. Remplacez immédiatement les cordons endommagés. N’utilisez jamais le produit avec un cordon endommagé car le contact avec l’endroit endommagé pourrait causer un choc électrique et résulter un une blessure sérieuse.

Page 8 — Français

Image 27
Contents ALL Versions Toutes LES Versions Todas LAS Versiones Save this Manual for Future ReferenceIntroduction Table of ContentsRead ALL Instructions Important Safety InstructionsSpecific Safety Rules 5 English Symbol Name Explanation SymbolsSymbol Signal Meaning Extension Cords ElectricalDouble Insulation Electrical ConnectionCord Product SpecificationsOIL CAP Telescoping Pole LOCK-OUT Button ScabbardAssembly FeaturesConnecting the Poles Cord Upperpowerhead CollarpoleLower Collar Handle Pole Button Operation Adding BAR and Chain LubricantApplications Starting and Stopping Connecting to Power SupplyAdjusting Telescoping Pole LOCK-OUT Button Switch Trigger Cord RetainerCollar Load Second CUT BASIC Cutting ProcedurePreparation for Cutting See Figures 7Limbing and Pruning See Figures 9Maximum Flats MaintenanceGeneral Maintenance Chain TensionSee Figures 13 Replacing the BAR and ChainRaker Depth Gauge Clearance Chain MaintenanceChain Oiler BAR NUT Remove CAP BAR LubeGullet HOW to Sharpen the CuttersSee Figures 19 TOE FigRefer to Replacing the Bar and Chain earlier in this TroubleshootingProblem Cause Remedy Storing the ProductLimited Warranty Statement WarrantyInstructions Importantes Concernant LA Sécurité AVERTISSEMENT Lire Toutes LES Instructions Règles DE Sécurité Particulières 5 Français Symbole NOM Explication SymbolesAvis Symbole Signal SignificationConnexion Électrique Caractéristiques ÉlectriquesIsolation Double Avertissement’HUILE CaractéristiquesFiche Technique BouchonAssemblage Colier Inférieur Bouton Arbre DE Poignèe Base Filetée Connexion DU LE PoignèeUtilisation Appoint D’HUILE Pour Guide ET ChaîneBouchon Réservoir ’HUILE Voir la figure Branchement SUR UNE Prise SecteurDémarrage ET Arrêt Réglage DU Manche TélescopiquePréparation Pour LA Coupe Voir les figures 7 etMÉTHODE DE Coupe Élémentaire Voir les figures 9 et Ébranchage ET ÉmondageMéplats EntretienEntretien Général Tension DE LA ChaîneVoir les figures 13 à Remplacement DE LA Guide ET ChaîneSystème DE Lubrification DE LA Chaîne Entretien DE LA Chaîne025 po Voir les figures 19 à Comment Affûter LES DentsRemisage LE Produit Problème Cause SolutionVoir Remplacement du guide et de la chaîne plus haut DépannageÉnoncé DE LA Garantie Limitée GarantieInstrucciones DE Seguridad Importantes AdvertenciaLEA Todas LAS Instrucciones Reglas DE Seguridad Específicas Página 5 Español Símbolo Nombre Explicación SímbolosPeligro PrecauciónSímbolo Señal Significado Cordones DE Extensión Aspectos EléctricosDoble Aislamiento Conexión EléctricaEspecificaciones DEL Producto CaracterísticasArmado Cómo Acoplar EL Mango Vea la figura FuncionamientoAbastecimiento DE Lubricante Para LA Barra Y LA Cadena AplicacionesVea las figura Conexión AL Suministro DE CorrienteArranque Y Apagado Ajuste DE LA Pértiga TelescópicaCorte Final Guía DE Corte Preparación Para EL CorteDesramado Y Poda Casquillo Carga Segundo Corte60 Máximo Partes Planas MantenimientoMantenimiento General Tensión DE LA CadenaBarra Reemplazo LA Barra Y CadenaVea las figuras 13 a CadenaLubricador DE LA Cadena Mantenimiento DE LA CadenaPulg Talón Puntera Garganta Dientes DE Corte Izquierdos Forma DE Afilar LOS Dientes DE CorteSolución DE Problemas Problema Causa SoluciónAlmacenamiento DE LA Producto Declaración DE LA Garantía Limitada GarantíaProposition 65 DE LA Californie OPERATOR’S Manual / Electric Pole SAWTechtronic Industries North AMERICA, INC California Proposition