Ryobi RY 43160A manuel dutilisation Lubricador DE LA Cadena, Mantenimiento DE LA Cadena, Pulg

Page 56

MANTENIMIENTO

nElimine toda la holgura de la cadena girando el tornillo tensor en el sentido de las manecillas del reloj, asegurándose que la cadena asienta dentro de la ranura de la barra durante el tensionado.

nLevante la punta de la barra para revisar la holgura de la cadena. Suelte la punta de la barra y gire 1/2 vuelta en el sentido de las manecillas del reloj el tornillo de tensado de la cadena. Repita este proceso hasta que desaparezca toda holgura presente.

nMantenga levantada la punta de la barra y apriete firmemente la tuerca de la misma.

nLa cadena está tensada correctamente cuando no hay holgura de la misma en la parte inferior de la barra, la cadena se siente bien ajustada en la barra, y puede avanzarse con la mano sin ningún atoramiento de aquélla.

NOTA: Si queda demasiado ajustada la cadena, no podrá desplazarse. Afloje levemente la tuerca de la barra y gire 1/4 de vuelta hacia la izquierda el tornillo de ajuste de la tensión. Levante la punta de la barra y vuelva a apretar firmemente la tuerca de la misma.

LUBRICADOR DE LA CADENA

Vea la figura 17.

nUseellubricantePremiumparalabarraylacadena. Está diseñado para las cadenas y los sistemas de lubricación de las mismas, y está formulado para desempeñarse en una amplia gama de temperaturas sin requerir ninguna dilución.

nRetire la tapa y vierta cuidadosamente aproximadamente 6 cl (2 onzas) de lubricante para la barra y la cadena en el tanque del lubricador de la cadena.

nVuelva a colocar la tapa y apriétela firmemente.

nRevise y vuelva a llenar el tanque de lubricante para barra cada vez que utilice la sierra de pértiga.

NOTA: No use lubricante sucio, usado o contaminado de ninguna forma. Puede dañarse la bomba de aceite, la barra o la cadena.

MANTENIMIENTO DE LA CADENA

Vea la figura 18.

Para poder dar un corte liso y rápido, la cadena necesita recibir un mantenimiento adecuado. Las

TUERCA DE

LA BARRA

Fig. 16

QUITE LA

TAPA

TANQUE DEL

LUBRICADOR

DE LA CADENA

Fig. 17

ESPACIO LIBRE DE LOS DIENTES

­LIMPIADORES (CALIBRES DE ­PROFUNDIDAD)

0,6 mm

(0,025 pulg.)

Fig. 18

siguientes circunstancias indican que la cadena necesita afilarse:

nLas virutas de madera son pequeñas y polvorientas

nLa cadena debe forzarse por la madera durante el corte

nLa cadena corta hacia un lado

Página 18 — Español

Image 56
Contents Save this Manual for Future Reference ALL Versions Toutes LES Versions Todas LAS VersionesTable of Contents IntroductionImportant Safety Instructions Read ALL InstructionsSpecific Safety Rules 5 English Symbols Symbol Name ExplanationSymbol Signal Meaning Electrical Double InsulationElectrical Connection Extension CordsProduct Specifications OIL CAPTelescoping Pole LOCK-OUT Button Scabbard CordFeatures AssemblyLower Collar Handle Pole Button Connecting the PolesCord Upperpowerhead Collarpole Applications OperationAdding BAR and Chain Lubricant Connecting to Power Supply Adjusting Telescoping PoleLOCK-OUT Button Switch Trigger Cord Retainer Starting and StoppingBASIC Cutting Procedure Preparation for CuttingSee Figures 7 Collar Load Second CUTMaximum Limbing and PruningSee Figures 9 Maintenance General MaintenanceChain Tension FlatsReplacing the BAR and Chain See Figures 13Chain Maintenance Chain OilerBAR NUT Remove CAP BAR Lube Raker Depth Gauge ClearanceHOW to Sharpen the Cutters See Figures 19TOE Fig GulletTroubleshooting Problem Cause RemedyStoring the Product Refer to Replacing the Bar and Chain earlier in thisWarranty Limited Warranty StatementLire Toutes LES Instructions Instructions Importantes Concernant LA SécuritéAVERTISSEMENT  Règles DE Sécurité Particulières 5 Français Symboles Symbole NOM ExplicationSymbole Signal Signification AvisCaractéristiques Électriques Isolation DoubleAvertissement Connexion ÉlectriqueCaractéristiques Fiche TechniqueBouchon ’HUILEAssemblage Connexion DU LE Poignèe Colier Inférieur Bouton Arbre DE Poignèe Base FiletéeBouchon Réservoir ’HUILE UtilisationAppoint D’HUILE Pour Guide ET Chaîne Branchement SUR UNE Prise Secteur Démarrage ET ArrêtRéglage DU Manche Télescopique Voir la figureMÉTHODE DE Coupe Élémentaire Préparation Pour LA CoupeVoir les figures 7 et Ébranchage ET Émondage Voir les figures 9 etEntretien Entretien GénéralTension DE LA Chaîne MéplatsRemplacement DE LA Guide ET Chaîne Voir les figures 13 à025 po Système DE Lubrification DE LA ChaîneEntretien DE LA Chaîne Comment Affûter LES Dents Voir les figures 19 àProblème Cause Solution Voir Remplacement du guide et de la chaîne plus hautDépannage Remisage LE ProduitGarantie Énoncé DE LA Garantie LimitéeLEA Todas LAS Instrucciones Instrucciones DE Seguridad ImportantesAdvertencia Reglas DE Seguridad Específicas Página 5 Español Símbolos Símbolo Nombre ExplicaciónSímbolo Señal Significado PeligroPrecaución Aspectos Eléctricos Doble AislamientoConexión Eléctrica Cordones DE ExtensiónCaracterísticas Especificaciones DEL ProductoArmado Cómo Acoplar EL Mango Funcionamiento Abastecimiento DE Lubricante Para LA Barra Y LA CadenaAplicaciones Vea la figuraConexión AL Suministro DE Corriente Arranque Y ApagadoAjuste DE LA Pértiga Telescópica Vea las figuraPreparación Para EL Corte Desramado Y PodaCasquillo Carga Segundo Corte Corte Final Guía DE Corte60 Máximo Mantenimiento Mantenimiento GeneralTensión DE LA Cadena Partes PlanasReemplazo LA Barra Y Cadena Vea las figuras 13 aCadena BarraPulg Lubricador DE LA CadenaMantenimiento DE LA Cadena Forma DE Afilar LOS Dientes DE Corte Talón Puntera Garganta Dientes DE Corte IzquierdosAlmacenamiento DE LA Producto Solución DE ProblemasProblema Causa Solución Garantía Declaración DE LA Garantía LimitadaOPERATOR’S Manual / Electric Pole SAW Techtronic Industries North AMERICA, INCCalifornia Proposition Proposition 65 DE LA Californie