Ryobi RY13010 manuel dutilisation Règles DE Sécurité Particulières

Page 20

RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES

Inspecter l’outil avant chaque utilisation. Remplacer les pièces endommagées. S’assurer que toutes les pièces de boulonnerie sont en place et bien serrées. S’assurer de l’absence de fuites de carburant.

Si la tête de coupe est fendue, brisée ou endommagée de quelque façon que ce soit, la remplacer. S’assurer que la tête de coupe est correctement installée et solidement assujettie. Ne pas prendre cette précaution peut entraîner des risques de blessures graves.

S’assurer que tous les dispositifs de protection, sangles, déflecteurs et poignées sont correctement installés et solidement assujettis.

Ne jamais utiliser de lames ou de dispositifs à fléau, fil et cordes. Utiliser exclusivement des lignes de coupe

d’origine. Ne pas utiliser d’autres accessoires de coupe. L’utilisation d’une tête de coupe d’autre type ou marque sur ce taille-bordures à roues peut entraîner des blessures graves.

Ne jamais utiliser l’appareil si le déflecteur d’herbe n’est pas en place et en bon état.

Ce produit est conçu pour les personnes qui prévoient l’utiliser de manière peu fréquente pour des applications générales par exemple, tailler la végétation faible et dense etc.; l’outil peut également convenir à d’autres utilisateurs occasionnels. Elle n’est pas conçue pour un usage prolongé. Les périodes d’utilisation prolongée peuvent entraîner des problèmes circulatoires dans les mains de l’opérateur, causés par les vibrations.

4 — Français

Image 20
Contents Toutes LES Versions Todas LAS Versiones Save this Manual for Future ReferenceAll Versions Page Curvo De arranqueDe cebado Arrêt, interruptor de apagadoIntroduzca LOS Hilos a Través DE LAS Ranuras Hasta QUE Air intake entrée d’air, air entrada de aire Introduction General Safety Rules Read all instructionsSpecific Safety Rules Symbols Symbol Signal MeaningSymbol Name ExplanationFeatures AssemblyInstalling Lower Handlebar Installing line in pro cut II string headInstalling Upper handleBAR Installing line carrierOperation Fueling and Refueling the trimmerADDING/checking engine lubricant Oxygenated FuelsCutting tips Transporting the UnitTo start a warm engine To stop the engineMaintenance Spark Plug replacement Adjusting camshaft-to-rocker arm clearance­Changing engine lubricant Storing the ProductSee Adding/Checking Engine TroubleshootingProblem Possible Cause Solution Warranty Limited Warranty StatementMANUFACTURER’S Warranty Coverage Règles DE Sécurité Générales Lire Toutes LES InstructionsRègles DE Sécurité Particulières Symboles Symbole Signal SignificationSymbole Nom ExplicationCaractéristiques Installation DU Guidon Inférieur Installation DU Guidon SupérieurInstallation DU Déflecteur D’HERBE Installation DU FIL Dans LA Tête DE Coupe PRO CUTUtilisation Avertissement Carburants OxygénésAJOUT/VÉRIFICATION DE Lubrifiant Approvisionnement EN CarburantDémarrage ET Arrêt Conseils DE CoupeTransport l’unité Démarrage d’un moteur chaudEntretien Entretien GénéralNettoyage DE LA Grille D’ENTRÉE D’AIR Nettoyage DU Filtre À AIRREMPLACement de la Bougie Changer LE Lubrifiant À MoteurRemisage le produit Fonctionnement du moteur à haute altitude’huile à moteur et vérification dans la Problème Cause Possible SolutionDépannage Garantie Énoncé DE LA Garantie LimitéeResponsabilités DU Propriétaire Dans LE Cadre DE LA Garantie Lea todas las instrucciones Reglas DE Seguridad GeneralesAdvertencia Reglas DE Seguridad Específicas Símbolos AdvertenciaCaracterísticas ArmadoInstalación DE LA Parte Inferior DE LA Barra DEL Mango Instalación DE LA Parte Superior DE LA Barra DEL MangoMontaje DEL Deflector DE Pasto Instalación DEL Hilo EN EL Cabezal DEL Hilo PRO CUTFuncionamiento Combustibles OxigenadosPrecaución Abastecimiento Y Verificación DE lubricante­Arranque Y Apagado Sugerencias Para CortarTransporte LA Unidad Para arrancar con el motor calienteMantenimiento Reemplazo de la Bujía Cambio DEL Lubricante Para MotorAjuste DE LA Apertura DEL Árbol DE Levas DEL Balancín Almacenamiento de la productoSolución DE Problemas Problema Causa Posible SoluciónLimpieza del filtro de aire previamente en 10w-30. Consulte cómo agregar/verificar elGarantía Declaración DE LA Garantía LimitadaGarantía Page Manuel D’UTILISATION / Manual DEL Operador California PropositionProposition 65 DE L’ÉTAT DE Californie California Propuesta DE LEY NÚM