Ryobi RY13010 Démarrage ET Arrêt, Conseils DE Coupe, Transport l’unité, Pour arrêt

Page 25

UTILISATION

ATTENTION :

Ne pas remplir à l’excès. Trop remplir le carter peut produire une fumée excessive, fuite d’huile et endommager le moteur.

DÉMARRAGE ET ARRÊT

Voir les figures 9 à 12.

Pour démarrer un moteur froid ou qui a épuisé le car- burant :

Positionner le commutateur marche / arrêt en position de ON ( I ).

NOTE : Ne pas engager le levier d’accélérateur pendant le processus de démarrage.

Appuyer lentement 10 fois sur la poire d’amorçage.

Le levier du volet de départ en position START (démarrage).

Se tenir à côté du taille-bordures et appuyer la main droite sur le guidon et le pied sur le cadre tel qu’illustré. Empoigner le lanceur de la main gauche et tirer jusqu’à ce que le moteur démarre.

Remettre le levier de démarrage à la position RUN (marche).

NOTE : Si le moteur s’éteint, régler le levier de démarrage

àla position RUN (marche), empoigner le lanceur et tirer jusqu’à ce que le moteur démarre.

nSe déplacer vers l’arrière de l’unité et appuyer sur la levier d’accélérateur pour accélérer.

Démarrage d’un moteur chaud :

nRégler le levier de démarrage à la position START (Démarrage), puis le remettre immédiatement à la position RUN (marche).

NOTE : Cela permet de régler le carburateur à un régime de ralenti accéléré pour faciliter le démarrage.

nEmpoigner le lanceur et tirer jusqu’à ce que le moteur démarre.

Pour arrêt :

nPositionner le commutateur marche / arrêt en position de ARRÊT ( O ).

CONSEILS DE COUPE

Voir la figure 13.

Garder une prise ferme sur les deux poignées pendant le fonctionnement.

Si l’herbe s’enroule sur la tête de coupe, ARRÊTER

LE MOTEUR, débrancher le fil de bougie et enlever l’herbe.

Couper avec l’extrémité de la ligne; ne pas forcer la tête de coupe dans l’herbe non coupée.

Les palissades en métal et en bois accélèrent l’usure de la ligne et peuvent la faire casser. Les murs en pierre et brique, trottoirs et pièces de bois peuvent user la ligne rapidement.

Contourner les arbres et buissons. L’écorce des arbres, les moulures en bois, le lambrissage et les piquets de palissades peuvent être endommagés par la ligne.

TRANSPORT l’unité

Mettre le commutateur marche / arrêt sur arrêt ( O ).

S’assurer que le moteur et l’échappement de l’unité sont froids.

Mettre l’unité à niveau pour éviter de renverser le carburant.

9 — Français

Image 25
Contents All Versions Save this Manual for Future ReferenceToutes LES Versions Todas LAS Versiones Page De arranque CurvoDe cebado Arrêt, interruptor de apagadoIntroduzca LOS Hilos a Través DE LAS Ranuras Hasta QUE Air intake entrée d’air, air entrada de aire Introduction Read all instructions General Safety RulesSpecific Safety Rules Symbol Signal Meaning SymbolsSymbol Name ExplanationAssembly FeaturesInstalling line in pro cut II string head Installing Lower HandlebarInstalling Upper handleBAR Installing line carrierFueling and Refueling the trimmer OperationADDING/checking engine lubricant Oxygenated FuelsTransporting the Unit Cutting tipsTo start a warm engine To stop the engineMaintenance Adjusting camshaft-to-rocker arm clearance­ Spark Plug replacementChanging engine lubricant Storing the ProductProblem Possible Cause Solution TroubleshootingSee Adding/Checking Engine Limited Warranty Statement WarrantyMANUFACTURER’S Warranty Coverage Lire Toutes LES Instructions Règles DE Sécurité GénéralesRègles DE Sécurité Particulières Symbole Signal Signification SymbolesSymbole Nom ExplicationCaractéristiques Installation DU Guidon Supérieur Installation DU Guidon InférieurInstallation DU Déflecteur D’HERBE Installation DU FIL Dans LA Tête DE Coupe PRO CUTAvertissement Carburants Oxygénés UtilisationAJOUT/VÉRIFICATION DE Lubrifiant Approvisionnement EN CarburantConseils DE Coupe Démarrage ET ArrêtTransport l’unité Démarrage d’un moteur chaudEntretien Général EntretienNettoyage DE LA Grille D’ENTRÉE D’AIR Nettoyage DU Filtre À AIRChanger LE Lubrifiant À Moteur REMPLACement de la BougieRemisage le produit Fonctionnement du moteur à haute altitudeDépannage Problème Cause Possible Solution’huile à moteur et vérification dans la Énoncé DE LA Garantie Limitée GarantieResponsabilités DU Propriétaire Dans LE Cadre DE LA Garantie Advertencia Reglas DE Seguridad GeneralesLea todas las instrucciones Reglas DE Seguridad Específicas Advertencia SímbolosArmado CaracterísticasInstalación DE LA Parte Superior DE LA Barra DEL Mango Instalación DE LA Parte Inferior DE LA Barra DEL MangoMontaje DEL Deflector DE Pasto Instalación DEL Hilo EN EL Cabezal DEL Hilo PRO CUTCombustibles Oxigenados FuncionamientoPrecaución Abastecimiento Y Verificación DE lubricante­Sugerencias Para Cortar Arranque Y ApagadoTransporte LA Unidad Para arrancar con el motor calienteMantenimiento Cambio DEL Lubricante Para Motor Reemplazo de la BujíaAjuste DE LA Apertura DEL Árbol DE Levas DEL Balancín Almacenamiento de la productoProblema Causa Posible Solución Solución DE ProblemasLimpieza del filtro de aire previamente en 10w-30. Consulte cómo agregar/verificar elDeclaración DE LA Garantía Limitada GarantíaGarantía Page California Proposition Manuel D’UTILISATION / Manual DEL OperadorProposition 65 DE L’ÉTAT DE Californie California Propuesta DE LEY NÚM