Ryobi RY13010 manuel dutilisation Introduzca LOS Hilos a Través DE LAS Ranuras Hasta QUE

Page 4

Fig. 5

A

 

 

b

 

c

d

 

e

A - Wing screw (vis à oreilles, tornillo de mariposa)

B - Tab (languette, orejeta) C - Slot (fente, ranura)

D - Hole (trou, agujero)

E- Grass deflector (déflecteur d’herbe, deflector de pasto)

Fig. 6

insert line through slots until

approx. 1 in. protrudes from holes

INSÉRER LES FILS DANS LES FENTES DE MANIÈRE À LES FAIRE DÉPASSER D’ENVIRON 25,4 mm (1 po)

INTRODUZCA LOS HILOS A TRAVÉS

DE LAS RANURAS HASTA QUE

SOBRESALGAN APROXIMADAMENTE 25,4 mm (1 pulg.) DE LOS ORIFICIOS

Fig. 8

A b

c

d

A - Oil cap/dipstick (bouchon/jauge d’huile, tapa de relleno de aceite / varilla medidora de aceite)

B - Hatched area (zone hachurée, área cubierta

Fig. 10 A

b

A- Starter grip and rope (poignée du lanceur et corde, mango del arrancador y cuerda)

B- Primer bulb (poire d’amorçage, bomba de cebado)

Fig. 11

C

 

A

 

A

bc

b

c

con rayas entrecruzadas)

C - Oil fill hole (orifice de remplissage d’huile, agujero de llenado de aceite)

D - Funnel (entonnoir, embudo)

Fig. 9

b

B

A- Start lever (levier de volet de départ, palanca de arranque)

B- Start position (position de démarrage, posición de arranque)

C- Run position (position de marche, posición de functionamiento)

Fig. 12

A - Pull line from holes to remove (tirer les fils hors des trous afin de les retirer, tire de los hilos para retirarlos a través de los orificios)

B - Hole (trou, agujero) C - Slot (fente, ranura)

Fig. 7

C

b

A

D

 

A - Lower handlebar (guidon inférieur, barra del mango inferior)

B - Line carrier (support de fil, soporte de línea) C - Top cap (couvercle supérieure, tapa superior) D - Open area (partie ouverte, área abierta)

A

A - On/stop switch (commutateur marche / arrêt, interruptor de apagado)

B - Throttle trigger (gâchette d’accélérateur, gatillo del acelerador)

iv

Image 4
Contents All Versions Save this Manual for Future ReferenceToutes LES Versions Todas LAS Versiones Page Curvo De arranqueDe cebado Arrêt, interruptor de apagadoIntroduzca LOS Hilos a Través DE LAS Ranuras Hasta QUE Air intake entrée d’air, air entrada de aire Introduction General Safety Rules Read all instructionsSpecific Safety Rules Symbols Symbol Signal MeaningSymbol Name ExplanationFeatures AssemblyInstalling Lower Handlebar Installing line in pro cut II string headInstalling Upper handleBAR Installing line carrierOperation Fueling and Refueling the trimmerADDING/checking engine lubricant Oxygenated FuelsCutting tips Transporting the UnitTo start a warm engine To stop the engineMaintenance Spark Plug replacement Adjusting camshaft-to-rocker arm clearance­Changing engine lubricant Storing the ProductProblem Possible Cause Solution TroubleshootingSee Adding/Checking Engine Warranty Limited Warranty StatementMANUFACTURER’S Warranty Coverage Règles DE Sécurité Générales Lire Toutes LES InstructionsRègles DE Sécurité Particulières Symboles Symbole Signal SignificationSymbole Nom ExplicationCaractéristiques Installation DU Guidon Inférieur Installation DU Guidon SupérieurInstallation DU Déflecteur D’HERBE Installation DU FIL Dans LA Tête DE Coupe PRO CUTUtilisation Avertissement Carburants OxygénésAJOUT/VÉRIFICATION DE Lubrifiant Approvisionnement EN CarburantDémarrage ET Arrêt Conseils DE CoupeTransport l’unité Démarrage d’un moteur chaudEntretien Entretien GénéralNettoyage DE LA Grille D’ENTRÉE D’AIR Nettoyage DU Filtre À AIRREMPLACement de la Bougie Changer LE Lubrifiant À MoteurRemisage le produit Fonctionnement du moteur à haute altitudeDépannage Problème Cause Possible Solution’huile à moteur et vérification dans la Garantie Énoncé DE LA Garantie LimitéeResponsabilités DU Propriétaire Dans LE Cadre DE LA Garantie Advertencia Reglas DE Seguridad GeneralesLea todas las instrucciones Reglas DE Seguridad Específicas Símbolos AdvertenciaCaracterísticas ArmadoInstalación DE LA Parte Inferior DE LA Barra DEL Mango Instalación DE LA Parte Superior DE LA Barra DEL MangoMontaje DEL Deflector DE Pasto Instalación DEL Hilo EN EL Cabezal DEL Hilo PRO CUTFuncionamiento Combustibles OxigenadosPrecaución Abastecimiento Y Verificación DE lubricante­Arranque Y Apagado Sugerencias Para CortarTransporte LA Unidad Para arrancar con el motor calienteMantenimiento Reemplazo de la Bujía Cambio DEL Lubricante Para MotorAjuste DE LA Apertura DEL Árbol DE Levas DEL Balancín Almacenamiento de la productoSolución DE Problemas Problema Causa Posible SoluciónLimpieza del filtro de aire previamente en 10w-30. Consulte cómo agregar/verificar elGarantía Declaración DE LA Garantía LimitadaGarantía Page Manuel D’UTILISATION / Manual DEL Operador California PropositionProposition 65 DE L’ÉTAT DE Californie California Propuesta DE LEY NÚM