Ryobi RY13010 manuel dutilisation Funcionamiento, Combustibles Oxigenados, Precaución

Page 36

FUNCIONAMIENTO

ADVERTENCIA:

No permita que su familarización con este producto le vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para infligir una lesión grave.

ADVERTENCIA:

Siempre póngase protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1 junto con protección para los oídos. La inobservancia de esta advertencia puede permitir que los objetos lanzados hacia los ojos y otros provocarle lesiones graves.

ADVERTENCIA:

Nunca use hojas, dispositivos movibles, alambre ni cuerdas en este producto. No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de este producto. El empleo de aditamentos o accesorios no recomendandos podría causar lesiones serias.

ABASTECIMIENTO Y REABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE de la recortadora

Limpie la superficie situada alrededor de la tapa del combustible para evitar la contaminación del mismo.

Aflojelentamente la tapa del tanque de combustible girándola hacia la izquierda.

Vierta la combustible en el tanque.

Antes devolveracolocarlatapadeltanquedecombustible, limpie e inspeccione la junta de dicha tapa.

Vuelva colocar la tapa del tanque de la gasolina y apriétela firmemente girándola hacia la derecha.

Limpietodo el combustible que se haya derramado del producto.

Aléjesepor lo menos 9 metros (30 pies) del sitio de reabastecimiento de combustible antes de encender la unidad.

NOTA: Es normal que salga humo de un motor nuevo después de usarlo por primera vez.

ADVERTENCIA:

Siempre apague el motor antes de abastecer el combustible. Nunca agregue combustible a una máquina con el motor en marcha o caliente. Aléjese por lo menos 30 pies (9 metros) del sitio de reabastecimiento de combustible antes de encender el motor. No fume y permanezca lejos de llamas abiertas y chispas. No manejar con cuidado el combustible podría provocar lesiones personales serias.

COMBUSTIBLES OXIGENADOS

NO USE COMBUSTIBLE E85 . ANULARÁ SU GARANTÍA.

NOTA: No están cubiertos en la garantía los problemas de desempeño o daños al sistema de combustible producidos por el uso de un combustible oxigenado con un contenido superior a los porcentajes de alcohol o compuesto de éter señalados abajo.

Etanol. Las gasolinas con un contenido de 10% de etanol por volumen (comunmente conocida como E10) o 15% de etanol por volumen (comunmente conocida como E15) son aceptables. La E85 no lo es.

PRECAUCIÓN:

Si se intenta arrancar el motor antes de haberse abastecido debidamente de aceite podría descomponerse el equipo.

ABASTECIMIENTO Y VERIFICACIÓN DE lubricante­

Vea la figura 8.

El lubricante de motor empleado es un factor de gran importancia en el rendimiento y vida de servicio del motor. Esta unidad se envía con un lubricante para motor 20W50 para ayudar en el período de asentamiento. Para un mejor rendimiento, se recomienda seguir usando el lubricante para motor 20W50, sin embargo, todos los lubricantes SAE 30, 10W30 ó 10W40 son aceptables para ser usados en estos productos. Siempre utilice lubricante para motor de cuatro tiempos que satisfaga o sobrepase los requisitos SJ de clasificación de servicio API. Verifique el nivel de lubricante antes de cada uso.

NOTA: El lubricante sin detergente o para motor de dos tiempos daña el motor, por lo cual no debe usarse.

Para añadir lubricante para motor:

Retire la tapa y el sello de la botella de lubricante provista.

Desenrosque la tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite y retírela.

Usando el embudo proporcionado, vierta todo el contenido una botella del lubricante para motor a través del agujero de llenado de aceite.

Vuelva a colocar la tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite y asegúrelos.

Para verificar el nivel de lubricante para motor:

Coloque la unidad sobre una superficie plana.

Limpie la varilla de nivel y vuelva a asentarla en el agujero; no la enrosque.

Retire de nuevo la varilla medidora de lubricante y verifique el nivel de lubricante. El nivel de aceite siempre debe estar dentro del área cubierta con rayas entrecruzadas de la varilla medidora.

8 — Español

Image 36
Contents Save this Manual for Future Reference All VersionsToutes LES Versions Todas LAS Versiones Page Curvo De arranqueDe cebado Arrêt, interruptor de apagadoIntroduzca LOS Hilos a Través DE LAS Ranuras Hasta QUE Air intake entrée d’air, air entrada de aire Introduction General Safety Rules Read all instructionsSpecific Safety Rules Symbols Symbol Signal MeaningSymbol Name ExplanationFeatures AssemblyInstalling Lower Handlebar Installing line in pro cut II string headInstalling Upper handleBAR Installing line carrierOperation Fueling and Refueling the trimmerADDING/checking engine lubricant Oxygenated FuelsCutting tips Transporting the UnitTo start a warm engine To stop the engineMaintenance Spark Plug replacement Adjusting camshaft-to-rocker arm clearance­Changing engine lubricant Storing the ProductTroubleshooting Problem Possible Cause SolutionSee Adding/Checking Engine Warranty Limited Warranty StatementMANUFACTURER’S Warranty Coverage Règles DE Sécurité Générales Lire Toutes LES InstructionsRègles DE Sécurité Particulières Symboles Symbole Signal SignificationSymbole Nom ExplicationCaractéristiques Installation DU Guidon Inférieur Installation DU Guidon SupérieurInstallation DU Déflecteur D’HERBE Installation DU FIL Dans LA Tête DE Coupe PRO CUTUtilisation Avertissement Carburants OxygénésAJOUT/VÉRIFICATION DE Lubrifiant Approvisionnement EN CarburantDémarrage ET Arrêt Conseils DE CoupeTransport l’unité Démarrage d’un moteur chaudEntretien Entretien GénéralNettoyage DE LA Grille D’ENTRÉE D’AIR Nettoyage DU Filtre À AIRREMPLACement de la Bougie Changer LE Lubrifiant À MoteurRemisage le produit Fonctionnement du moteur à haute altitudeProblème Cause Possible Solution Dépannage’huile à moteur et vérification dans la Garantie Énoncé DE LA Garantie LimitéeResponsabilités DU Propriétaire Dans LE Cadre DE LA Garantie Reglas DE Seguridad Generales AdvertenciaLea todas las instrucciones Reglas DE Seguridad Específicas Símbolos AdvertenciaCaracterísticas ArmadoInstalación DE LA Parte Inferior DE LA Barra DEL Mango Instalación DE LA Parte Superior DE LA Barra DEL MangoMontaje DEL Deflector DE Pasto Instalación DEL Hilo EN EL Cabezal DEL Hilo PRO CUTFuncionamiento Combustibles OxigenadosPrecaución Abastecimiento Y Verificación DE lubricante­Arranque Y Apagado Sugerencias Para CortarTransporte LA Unidad Para arrancar con el motor calienteMantenimiento Reemplazo de la Bujía Cambio DEL Lubricante Para MotorAjuste DE LA Apertura DEL Árbol DE Levas DEL Balancín Almacenamiento de la productoSolución DE Problemas Problema Causa Posible SoluciónLimpieza del filtro de aire previamente en 10w-30. Consulte cómo agregar/verificar elGarantía Declaración DE LA Garantía LimitadaGarantía Page Manuel D’UTILISATION / Manual DEL Operador California PropositionProposition 65 DE L’ÉTAT DE Californie California Propuesta DE LEY NÚM