Ryobi RY13010 manuel dutilisation Dépannage, Problème Cause Possible Solution

Page 28

DÉPANNAGE

SI LES PRÉSENTES SOLUTIONS NE RÉSOLVENT PAS LE PROBLÈME, CONTACTER LE CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉÉ.

PROBLÈME

CAUSE POSSIBLE

SOLUTION

Le moteur ne démarre pas

Pas d’étincelle.

Net toyer ou remplacer la bougie .

 

 

Régler l’écartement de l’électrode. Voir

 

 

Remplacement de la bougie plus haut dans

 

 

ce manuel.

 

Pas de carburant.

Actionner la poire d’amorçage jusqu’à ce

 

 

qu’elle soit remplie de carburant. Si elle ne

 

 

se remplit pas, le système d’alimentation en

 

 

carburant est obstrué. Contacter un centre

 

 

de réparations. Si la poire se remplit, il se

 

 

peut que le moteur soit noyé, passer au

 

 

paragraphe suivant.

 

Moteur noyé.

Mettre le volet de départ en position

 

 

d’étranglement START (démarrage).

 

 

Maintenir la gâchette enfoncée et tirer

 

 

sur le cordon du lanceur jusqu’à ce que le

 

 

moteur démarre.

 

 

NOTE : Selon l’importance du noyage,

 

 

plusieurs tractions du cordon peuvent

 

 

s’avérer nécessaires.

 

 

 

Le moteur ne parvient pas au régime maxi-

Filtre à air encrassé.

Nettoyer le filtre à air. Voir la section

mum et dégage trop de fumée

 

nettoyage du filtre à air, plus haut dans ce

 

 

manuel.

 

Écran pare-étincelles encrassé.

Contacter un centre de réparations.

 

Bougie encrassée.

Net toyer ou remplacer la bougie .

 

 

Régler l’écartement de l’électrode. Voir

 

 

Remplacement de la bougie plus haut dans

 

 

ce manuel.

 

 

 

Le moteur démarre, tourne et accélère cor-

La vis de ralenti du carburateur doit être

Tourner la vis de ralenti vers la droite, pour

rectement, mais ne tient pas le ralenti

réglée.

augmenter le régime de ralenti. Voir la

 

 

figure 13.

 

 

 

La retenue de bobine est difficile à

Filetage des vis encrassé ou endommagé.

Nettoyer les filetages et les graisser – Si cela

tourner

 

ne donne aucune amélioration, remplacer la

 

 

retenue de bobine.

 

 

 

L’herbe s’enroule sur le tube de l’arbre

Coupe de hautes herbes au ras du sol.

Couper les herbes hautes du haut en bas

moteur et la tête de coupe

 

pour éviter leur enroulement.

 

Utilisation du taille-bordures à régime

Utiliser le taille-bordures à plein régime.

 

partiel.

 

 

 

 

Le moteur dégage trop de fumée

Une trop grande quantité d’huile se trouve

vider l’huile et remplir le moteur avec la

 

dans le carter.

quantité appropriée d’huile à moteur 10w­

 

 

30. consulter la section intitulée Ajout

 

 

d’huile à moteur et vérification dans la

 

 

section Utilisation du présent manuel.

 

 

 

Il est impossible de tirer sur la corde du

De l’huile a pénétré dans la chambre de

Cette situation se produit généralement

moteur

combustion.

lorsqu’on entrepose l’unité à l’envers

 

 

pendant une période prolongée. Retirer et

 

 

nettoyer la bougie d’allumage. Vider l’huile

 

 

du trou de la bougie, puis réinstaller la

 

 

bougie.

 

 

 

12 — Français

Image 28
Contents All Versions Save this Manual for Future ReferenceToutes LES Versions Todas LAS Versiones Page Curvo De arranqueDe cebado Arrêt, interruptor de apagadoIntroduzca LOS Hilos a Través DE LAS Ranuras Hasta QUE Air intake entrée d’air, air entrada de aire Introduction General Safety Rules Read all instructionsSpecific Safety Rules Symbols Symbol Signal MeaningSymbol Name ExplanationFeatures AssemblyInstalling Lower Handlebar Installing line in pro cut II string headInstalling Upper handleBAR Installing line carrierOperation Fueling and Refueling the trimmerADDING/checking engine lubricant Oxygenated FuelsCutting tips Transporting the UnitTo start a warm engine To stop the engineMaintenance Spark Plug replacement Adjusting camshaft-to-rocker arm clearance­Changing engine lubricant Storing the ProductProblem Possible Cause Solution TroubleshootingSee Adding/Checking Engine Warranty Limited Warranty StatementMANUFACTURER’S Warranty Coverage Règles DE Sécurité Générales Lire Toutes LES InstructionsRègles DE Sécurité Particulières Symboles Symbole Signal SignificationSymbole Nom ExplicationCaractéristiques Installation DU Guidon Inférieur Installation DU Guidon SupérieurInstallation DU Déflecteur D’HERBE Installation DU FIL Dans LA Tête DE Coupe PRO CUTUtilisation Avertissement Carburants OxygénésAJOUT/VÉRIFICATION DE Lubrifiant Approvisionnement EN Carburant Démarrage ET Arrêt Conseils DE Coupe Transport l’unité Démarrage d’un moteur chaudEntretien Entretien GénéralNettoyage DE LA Grille D’ENTRÉE D’AIR Nettoyage DU Filtre À AIRREMPLACement de la Bougie Changer LE Lubrifiant À MoteurRemisage le produit Fonctionnement du moteur à haute altitudeDépannage Problème Cause Possible Solution’huile à moteur et vérification dans la Garantie Énoncé DE LA Garantie LimitéeResponsabilités DU Propriétaire Dans LE Cadre DE LA Garantie Advertencia Reglas DE Seguridad GeneralesLea todas las instrucciones Reglas DE Seguridad Específicas Símbolos AdvertenciaCaracterísticas ArmadoInstalación DE LA Parte Inferior DE LA Barra DEL Mango Instalación DE LA Parte Superior DE LA Barra DEL MangoMontaje DEL Deflector DE Pasto Instalación DEL Hilo EN EL Cabezal DEL Hilo PRO CUTFuncionamiento Combustibles OxigenadosPrecaución Abastecimiento Y Verificación DE lubricante­Arranque Y Apagado Sugerencias Para CortarTransporte LA Unidad Para arrancar con el motor calienteMantenimiento Reemplazo de la Bujía Cambio DEL Lubricante Para MotorAjuste DE LA Apertura DEL Árbol DE Levas DEL Balancín Almacenamiento de la productoSolución DE Problemas Problema Causa Posible SoluciónLimpieza del filtro de aire previamente en 10w-30. Consulte cómo agregar/verificar elGarantía Declaración DE LA Garantía LimitadaGarantía Page Manuel D’UTILISATION / Manual DEL Operador California PropositionProposition 65 DE L’ÉTAT DE Californie California Propuesta DE LEY NÚM