Ryobi RY13010 manuel dutilisation Entretien Général, Nettoyage DE LA Grille D’ENTRÉE D’AIR

Page 26

ENTRETIEN

AVERTISSEMENT :

Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil.

AVERTISSEMENT :

Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1, avec protection auditive. Si cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et d’autres lésions graves.

correct de l’outil. L’emplacement du pare-étincelles diffère suivant le modèle. Contacter le concessionnaire le plus proche pour connaître l’emplacement du pare-étincelles sur le modèle utilisé.

Réglage du ralenti

Voir la figure 15.

Si l’accessoire de coupe tourne lorsque le moteur est au ralenti, tourner la vis de ralenti du moteur. Tourner la vis de ralenti vers la gauche pour réduire le régime et arrêter la rotation de l’accessoire de coupe. Si l’accessoire de coupe continue de tourner au ralenti après avoir effectué le réglage, confier au produit à un centre de réparations et ne plus l’utiliser tant que les réparations n’ont pas été effectuées.

AVERTISSEMENT :

Avant d’inspecter, nettoyer ou entretenir l’équipement, couper le moteur, attendre que toutes les pièces en mouvement s’arrêtent, déconnecter le fil de la bougie et l’écarter de la bougie. Le non- respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves ou des dégâts matériels.

ENTRETIEN GÉNÉRAL

Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être endommagées par divers types de solvants du commerce. Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, le lubrifiant, la graisse, etc.

AVERTISSEMENT :

Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, l’essence, les produits à base de pétrole, les lubrifiants pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des blessures graves.

Les réglages et réparations décrits ci-dessous peuvent bien souvent être effectués par l’utilisateur. Les autres réparations doivent être confiées à un centre de réparations agréé.

NETTOYAGE DE LA GRILLE D’ENTRÉE D’AIR

Voir la figure 14.

Si la grille d’entrée d’air est obstruée ou sale, la circulation d’aire diminue, ce qui nuit au rendement du moteur.

Pour nettoyer :

Arrêter le taille-bordures et débrancher le fil de la bougie.

Laisser à l’unité le temps de refroidir, si nécessaire

À l’aide d’un chiffon doux ou d’une brosse en nylon, retirer la saleté et les débris de la grille.

NETTOYAGE DE L’ORIFICE D’ÉCHAPPEMENT ET DU SILENCIEUX

NOTE : Suivant le type de carburant utilisé, le type et la quantité de lubrifiant et / ou les conditions de travail, l’orifice d’échappement et le silencieux peuvent se calaminer. Si un outil motorisé semble avoir perdu de la puissance, cette calamine doit être éliminée pour restaurer le fonctionnement normal. Il est vivement recommandé de confier ce travail à un technicien qualifié.

PARE-ÉTINCELLES

Le pare-étincelles doit être remplacé toutes les 50 heures de fonctionnement ou tous les ans pour assurer le fonctionnement

AVERTISSEMENT :

l’accessoire de coupe ne doit jamais tourner lorsque le moteur est au ralenti. Tourner la vis de ralenti dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour réduire le régime de ralenti et immobiliser l’accessoire de coupe ou confier au produit

àun centre de réparations, et ne pas l’utiliser tant que des réparations n’ont pas été effectuées. La rotation de l’accessoire de coupe au ralenti peut causer des blessures graves.

NETTOYAGE DU FILTRE À AIR

Voir la figure 16.

Un filtre à air sale peut entraîner des difficultés de démarrage, une perte de performance et raccourcir la durée de vie du moteur. Vérifierle filtre à air chaque mois. Dans le cas du travail dans un sol poussiéreux, nettoyer le filtre à air après chaque ravitaillement en carburant. Pour obtenir un fonctionnement optimal, remplacer le filtre à air au moins une fois par an.

Desserrer le couvercle du filtre en tournant le bouton vers la droite.

Retirer le filtre à air.

Si l’élément en mousse du filtre est sale, le retirer du filtre à air. Nettoyer l’élément en mousse du filtre avec de l’eau chaude savonneuse. Le rincer et le laisser sécher.

NOTE : Si le filtre à air est sale ou endommagé, il est nécessaire de le remplacer. Si l’élément en mousse du filtre est endommagé, il doit également être remplacé.

Appliquer une légère couche d’huile pour moteur sur l’élément en mousse du filtre, puis l’extraire en pressant l’élément en mousse.

Remettre le filtre à air en place.

NOTE : S’assurer que le filtre est correctement positionné dans le couvercle. Une installation incorrecte du filtre laisse la saleté entrer dans le moteur, entraînant une usure rapide du moteur.

Remettre le couvercle en place et serrer le bouton pour bloquer.

BOUCHON DU RÉSERVOIR

AVERTISSEMENT :

S’assurer de l’absence de fuites de carburant. Un bouchon de carburant qui fuit pose un risque d’incendie et doit être remplacé immédiatement. Toutes les fuites doivent être éliminées avant d’utiliser le produit. Ne pas prendre cette précaution peut causer un incendie, entraînant des blessures graves.

10 — Français

Image 26
Contents Toutes LES Versions Todas LAS Versiones Save this Manual for Future ReferenceAll Versions Page De cebado CurvoDe arranque Arrêt, interruptor de apagadoIntroduzca LOS Hilos a Través DE LAS Ranuras Hasta QUE Air intake entrée d’air, air entrada de aire Introduction General Safety Rules Read all instructionsSpecific Safety Rules Symbol Name SymbolsSymbol Signal Meaning ExplanationFeatures AssemblyInstalling Upper handleBAR Installing Lower HandlebarInstalling line in pro cut II string head Installing line carrierADDING/checking engine lubricant OperationFueling and Refueling the trimmer Oxygenated FuelsTo start a warm engine Cutting tipsTransporting the Unit To stop the engineMaintenance Changing engine lubricant Spark Plug replacementAdjusting camshaft-to-rocker arm clearance­ Storing the ProductSee Adding/Checking Engine TroubleshootingProblem Possible Cause Solution Warranty Limited Warranty StatementMANUFACTURER’S Warranty Coverage Règles DE Sécurité Générales Lire Toutes LES InstructionsRègles DE Sécurité Particulières Symbole Nom SymbolesSymbole Signal Signification ExplicationCaractéristiques Installation DU Déflecteur D’HERBE Installation DU Guidon InférieurInstallation DU Guidon Supérieur Installation DU FIL Dans LA Tête DE Coupe PRO CUTAJOUT/VÉRIFICATION DE Lubrifiant UtilisationAvertissement Carburants Oxygénés Approvisionnement EN CarburantTransport l’unité Démarrage ET ArrêtConseils DE Coupe Démarrage d’un moteur chaudNettoyage DE LA Grille D’ENTRÉE D’AIR EntretienEntretien Général Nettoyage DU Filtre À AIRRemisage le produit REMPLACement de la BougieChanger LE Lubrifiant À Moteur Fonctionnement du moteur à haute altitude’huile à moteur et vérification dans la Problème Cause Possible SolutionDépannage Garantie Énoncé DE LA Garantie LimitéeResponsabilités DU Propriétaire Dans LE Cadre DE LA Garantie Lea todas las instrucciones Reglas DE Seguridad GeneralesAdvertencia Reglas DE Seguridad Específicas Símbolos AdvertenciaCaracterísticas ArmadoMontaje DEL Deflector DE Pasto Instalación DE LA Parte Inferior DE LA Barra DEL MangoInstalación DE LA Parte Superior DE LA Barra DEL Mango Instalación DEL Hilo EN EL Cabezal DEL Hilo PRO CUTPrecaución FuncionamientoCombustibles Oxigenados Abastecimiento Y Verificación DE lubricante­Transporte LA Unidad Arranque Y ApagadoSugerencias Para Cortar Para arrancar con el motor calienteMantenimiento Ajuste DE LA Apertura DEL Árbol DE Levas DEL Balancín Reemplazo de la BujíaCambio DEL Lubricante Para Motor Almacenamiento de la productoLimpieza del filtro de aire previamente en Solución DE ProblemasProblema Causa Posible Solución 10w-30. Consulte cómo agregar/verificar elGarantía Declaración DE LA Garantía LimitadaGarantía Page Proposition 65 DE L’ÉTAT DE Californie Manuel D’UTILISATION / Manual DEL OperadorCalifornia Proposition California Propuesta DE LEY NÚM