Ryobi RY13010 manuel dutilisation Solución DE Problemas, Problema Causa Posible Solución

Page 40

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

SI CON ESTAS SOLUCIONES NO SE RESUELVE EL PROBLEMA, COMUNÍQUESE CON EL CONCESIONARIO DE SERVICIO AUTORIZADO DE SU PREFERENCIA.

PROBLEMA

CAUSA POSIBLE

SOLUCIÓN

El motor no arranca

No hay chispa.

Limpie o reemplace la bujía, según sea necesario.

 

 

Reajuste la separación interelectródica de la

 

 

bujía. Consulte la sección Reemplazo de la bujía

 

 

más arriba en este manual.

 

No hay combustible.

Presione la bomba de cebado hasta que se

 

 

llene de combustible la misma. Si no se llena la

 

 

bomba, significa que está obstruido el sistema

 

 

de conducción de combustible. Comuníquese

 

 

con un establecimiento de servicio. Si se llena la

 

 

bomba, es posible que esté ahogado el motor,

 

 

prosiga con el siguiente punto.

 

Está ahogado el motor.

Coloque la palanca del anegador en la posición

 

 

START (arranque). Oprima el gatillo y tire

 

 

de la cuerda hasta que el motor arranque y

 

 

funcione.

 

 

NOTA: Dependiendo de la intensidad del

 

 

ahogamiento, pueden requerirse numerosos

 

 

tirones de la cuerda.

 

 

 

El motor no alcanza la máxima

Está sucio el filtro de aire.

Limpie el filtro de aire. Consulte la sección

velocidad y emite demasiado

 

Limpieza del filtro de aire previamente en

humo

 

este manual.

 

Está sucia la pantalla parachispas.

Comuníquese con un establecimiento de

 

 

servicio.

 

Falló la bujía.

Limpie o reemplace la bujía, según sea necesario.

 

 

Reajuste la separación interelectródica de la

 

 

bujía. Consulte la sección Reemplazo de la

 

 

bujía más arriba en este manual.

 

 

 

El motor arranca, marcha y acelera

El tornillo de marcha lenta del carburador

Gire a la derecha el tornillo de marcha lenta

pero no funciona a velocidad de

necesita ajuste.

para aumentar la velocidad de marcha en vacío

marcha en vacío (ralentí)

 

(ralentí). Vea la figura 13.

 

 

 

Es difícil girar el retén del carrete

La rosca del tornillo está sucia o dañada.

Limpie las roscas y lubríquelas con grasa - si no

 

 

hay mejoría, reemplace el retén del carrete.

 

 

 

El pasto se enreda alrededor del

Se está cortando la hierba alta a nivel del

Corte la hierba alta de arriba hacia abajo para

alojamiento del eje de impulsión y

suelo.

evitar que se enrede en la unidad.

del cabezal del hilo

Se está utilizando la recortadora con el

Accione la recor tadora a la má xima

 

 

anegador parcialmente abierto.

aceleración.

 

 

 

El motor emite demasiado humo

Hay demasiado aceite en el cárter.

Drene el lubricante y vuelva a llenar con la

 

 

cantidad correcta de lubricante para motor

 

 

10w-30. Consulte cómo agregar/verificar el

 

 

lubricante para motor en la sección Operación

 

 

de este manual.

 

 

 

No se puede tirar de la cuerda del

Ha entrado aceite en la cámara de

Esto generalmente se debe a que la unidad ha

motor

combustión.

estado guardada durante un tiempo extendido

 

 

con el motor en posición invertida. Retire y limpie

 

 

la bujía. Drene el aceite del orificio de la bujía,

 

 

luego vuelva a colocarla.

 

 

 

12 — Español

Image 40
Contents All Versions Save this Manual for Future ReferenceToutes LES Versions Todas LAS Versiones Page Curvo De arranqueDe cebado Arrêt, interruptor de apagadoIntroduzca LOS Hilos a Través DE LAS Ranuras Hasta QUE Air intake entrée d’air, air entrada de aire Introduction General Safety Rules Read all instructionsSpecific Safety Rules Symbols Symbol Signal MeaningSymbol Name ExplanationFeatures AssemblyInstalling Lower Handlebar Installing line in pro cut II string headInstalling Upper handleBAR Installing line carrierOperation Fueling and Refueling the trimmerADDING/checking engine lubricant Oxygenated FuelsCutting tips Transporting the UnitTo start a warm engine To stop the engineMaintenance Spark Plug replacement Adjusting camshaft-to-rocker arm clearance­Changing engine lubricant Storing the ProductProblem Possible Cause Solution TroubleshootingSee Adding/Checking Engine Warranty Limited Warranty StatementMANUFACTURER’S Warranty Coverage Règles DE Sécurité Générales Lire Toutes LES InstructionsRègles DE Sécurité Particulières Symboles Symbole Signal SignificationSymbole Nom ExplicationCaractéristiques Installation DU Guidon Inférieur Installation DU Guidon SupérieurInstallation DU Déflecteur D’HERBE Installation DU FIL Dans LA Tête DE Coupe PRO CUTUtilisation Avertissement Carburants OxygénésAJOUT/VÉRIFICATION DE Lubrifiant Approvisionnement EN CarburantDémarrage ET Arrêt Conseils DE CoupeTransport l’unité Démarrage d’un moteur chaudEntretien Entretien GénéralNettoyage DE LA Grille D’ENTRÉE D’AIR Nettoyage DU Filtre À AIRREMPLACement de la Bougie Changer LE Lubrifiant À MoteurRemisage le produit Fonctionnement du moteur à haute altitudeDépannage Problème Cause Possible Solution’huile à moteur et vérification dans la Garantie Énoncé DE LA Garantie LimitéeResponsabilités DU Propriétaire Dans LE Cadre DE LA Garantie Advertencia Reglas DE Seguridad GeneralesLea todas las instrucciones Reglas DE Seguridad Específicas Símbolos AdvertenciaCaracterísticas ArmadoInstalación DE LA Parte Inferior DE LA Barra DEL Mango Instalación DE LA Parte Superior DE LA Barra DEL MangoMontaje DEL Deflector DE Pasto Instalación DEL Hilo EN EL Cabezal DEL Hilo PRO CUTFuncionamiento Combustibles OxigenadosPrecaución Abastecimiento Y Verificación DE lubricante­ Arranque Y Apagado Sugerencias Para Cortar Transporte LA Unidad Para arrancar con el motor calienteMantenimiento Reemplazo de la Bujía Cambio DEL Lubricante Para MotorAjuste DE LA Apertura DEL Árbol DE Levas DEL Balancín Almacenamiento de la productoSolución DE Problemas Problema Causa Posible SoluciónLimpieza del filtro de aire previamente en 10w-30. Consulte cómo agregar/verificar elGarantía Declaración DE LA Garantía LimitadaGarantía Page Manuel D’UTILISATION / Manual DEL Operador California PropositionProposition 65 DE L’ÉTAT DE Californie California Propuesta DE LEY NÚM