Ryobi RY13010 manuel dutilisation General Safety Rules, Read all instructions

Page 7

GENERAL SAFETY RULES

WARNING:

Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.

read all instructions

For safe operation, read and understand all instructions before using this product. Follow all safety instructions. Failure to follow all safety instructions listed below, can result in serious personal injury.

Do not allow children or untrained individuals to use this unit.

Never start or run the engine in a closed or poorly venti- lated area; breathing exhaust fumes can kill.

Clear the work area before each use. Remove all objects such as rocks, broken glass, nails, wire, or string which can be thrown or become entangled in the cutting line.

Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1, along with hearing protection when operating this product.

Wear heavy, long pants, long sleeves, boots, and gloves. Do not wear loose fitting clothing, short pants, sandals, or go barefoot. Do not wear jewelry of any kind.

Heavy protective clothing may increase operator fatigue, which could lead to heat stroke. During weather that is hot and humid, heavy work should be scheduled for early morning or late afternoon hours when temperatures are cooler.

Product users on United States Forest Service land, and in some states, must comply with fire prevention regulations. This product is equipped with a spark arrestor; however, other user requirements may apply. Check with your federal, state, or local authorities.

Secure long hair above shoulder level to prevent entanglement in moving parts.

Keep all bystanders, children, and pets at least 50 ft. away. Bystanders should be encouraged to wear eye protection. If you are approached, stop the engine and cutting attachment.

Do not operate this unit when you are tired, ill, or under the influence of alcohol, drugs, or medication.

Do not operate in poor lighting.

Keep firm footing and balance. Do not overreach. Overreaching can result in loss of balance or exposure to hot surfaces.

Keep all parts of your body away from any moving part.

Do not touch area around the muffler or cylinder of the unit; these parts get hot from operation.

Always stop the engine and remove the spark plug wire before making any adjustments or repairs except for carburetor adjustments.

Inspect the unit before each use for loose fasteners, fuel leaks, etc. Replace any damaged parts before use.

The cutting attachment should never rotate at idle during normal use. The cutting attachment may rotate at idle during carburetor adjustments.

It has been reported that vibrations from gasoline powered tools may contribute to a condition called Raynaud’s Syndrome in certain individuals. Symptoms may include tingling, numbness, and blanching of the fingers, usually apparent upon exposure to cold. Hereditary factors, exposure to cold and dampness, diet, smoking, and work practices are all thought to contribute to the development of these symptoms. It is presently unknown what, if any, vibrations or extent of exposure may contribute to the condition. There are measures that can be taken by the operator to possibly reduce the effects of vibration:

a)Keep your body warm in cold weather. When operating the unit wear gloves to keep hands and wrists warm. It is reported that cold weather is a major factor con- tributing to Raynaud’s Syndrome.

b)After each period of operation, exercise to increase blood circulation.

c)Take frequent work breaks. Limit the amount of exposure per day.

d)Keep the tool well maintained, fasteners tightened, and worn parts replaced.

If you experience any of the symptoms of this condition, immediately discontinue use and see your physician about these symptoms.

Store fuel in a container approved for gasoline.

Mix fuel outdoors where there are no sparks or flames. Wipe up any fuel spillage. Move 30 ft. away from refueling site before starting engine. Slowly remove the fuel cap after stopping engine. Do not smoke when refueling.

Stop the engine and allow to cool before refueling or storing the unit.

Allow the engine to cool, empty the fuel tank into a container approved for gasoline, and secure the unit from moving before transporting in a vehicle.

Wear your protective equipment and observe all safety instructions. For units equipped with a clutch, be sure the cutting attachment stops turning when the engine idles.

3 — English

Image 7
Contents All Versions Save this Manual for Future ReferenceToutes LES Versions Todas LAS Versiones Page Arrêt, interruptor de apagado CurvoDe arranque De cebadoIntroduzca LOS Hilos a Través DE LAS Ranuras Hasta QUE Air intake entrée d’air, air entrada de aire Introduction Read all instructions General Safety RulesSpecific Safety Rules Explanation SymbolsSymbol Signal Meaning Symbol NameAssembly FeaturesInstalling line carrier Installing Lower HandlebarInstalling line in pro cut II string head Installing Upper handleBAROxygenated Fuels OperationFueling and Refueling the trimmer ADDING/checking engine lubricantTo stop the engine Cutting tipsTransporting the Unit To start a warm engineMaintenance Storing the Product Spark Plug replacementAdjusting camshaft-to-rocker arm clearance­ Changing engine lubricantProblem Possible Cause Solution TroubleshootingSee Adding/Checking Engine Limited Warranty Statement WarrantyMANUFACTURER’S Warranty Coverage Lire Toutes LES Instructions Règles DE Sécurité GénéralesRègles DE Sécurité Particulières Explication SymbolesSymbole Signal Signification Symbole NomCaractéristiques Installation DU FIL Dans LA Tête DE Coupe PRO CUT Installation DU Guidon InférieurInstallation DU Guidon Supérieur Installation DU Déflecteur D’HERBEApprovisionnement EN Carburant UtilisationAvertissement Carburants Oxygénés AJOUT/VÉRIFICATION DE LubrifiantDémarrage d’un moteur chaud Démarrage ET ArrêtConseils DE Coupe Transport l’unitéNettoyage DU Filtre À AIR EntretienEntretien Général Nettoyage DE LA Grille D’ENTRÉE D’AIRFonctionnement du moteur à haute altitude REMPLACement de la BougieChanger LE Lubrifiant À Moteur Remisage le produitDépannage Problème Cause Possible Solution’huile à moteur et vérification dans la Énoncé DE LA Garantie Limitée GarantieResponsabilités DU Propriétaire Dans LE Cadre DE LA Garantie Advertencia Reglas DE Seguridad GeneralesLea todas las instrucciones Reglas DE Seguridad Específicas Advertencia SímbolosArmado CaracterísticasInstalación DEL Hilo EN EL Cabezal DEL Hilo PRO CUT Instalación DE LA Parte Inferior DE LA Barra DEL MangoInstalación DE LA Parte Superior DE LA Barra DEL Mango Montaje DEL Deflector DE PastoAbastecimiento Y Verificación DE lubricante­ FuncionamientoCombustibles Oxigenados PrecauciónPara arrancar con el motor caliente Arranque Y ApagadoSugerencias Para Cortar Transporte LA UnidadMantenimiento Almacenamiento de la producto Reemplazo de la BujíaCambio DEL Lubricante Para Motor Ajuste DE LA Apertura DEL Árbol DE Levas DEL Balancín10w-30. Consulte cómo agregar/verificar el Solución DE ProblemasProblema Causa Posible Solución Limpieza del filtro de aire previamente enDeclaración DE LA Garantía Limitada GarantíaGarantía Page California Propuesta DE LEY NÚM Manuel D’UTILISATION / Manual DEL OperadorCalifornia Proposition Proposition 65 DE L’ÉTAT DE Californie