Teac LT-1CD owner manual Nomenclature

Page 15

Nomenclature

ACouvercle du disque

Appuyez sur la marque L située sur le couvercle du disque pour l’ouvrir.

BTouche SNOOZE

Après que l’appareil s’est allumé, utilisez cette touche pour l’éteindre pour 5 minutes.

CCommutateur POWER

Appuyer sur cette touche pour allumer ou éteindre l’appareil.

Cet appareil consume du courant même quand il est éteint.

DTouches CD, TUNER (Touche FUNCTION)

Appuyer sur la touche CD pour jouer un disque. Pour l’écoute du radio, appuyer sur la touche AM ou FM.

Appuyez sur la touche FUNCTION répététivement quand vous utilisez la télécommande.

ETouche BAND

Utilisez cette touche pour choisir le AM ou le FM.

FAfficheur

GTouches d’opération du CD

Si le TUNER est choisi, ces touches ne fonctionnent pas.

Touche STOP (H)

Utiliser cette touche pour arrêter la lecture. Touche PLAY/PAUSE (y/J)

Utiliser cette touche pour débuter ou pausé la lecture.

Touches SKIP/SEARCH(.m/,/)

Appuyer sur ces touches pour sauter des pistes. Tenir appuyer ces touches pour chercher une section d’une piste.

HHaut-parleurs (stéréo)

ICapteur de télécommande

JTouche SHUFFLE

Utilisez cette touche pour choisir le mode de lecture aléatoire.

KTouche REPEAT/PRESET

Utilisez cette touche pour changer le répétage ou choisir un numéro préréglé et une station.

LTouche MEMORY/CLOCK ADJ

Utilisez cette touche pour programmer les pistes ou régler l’horloge.

MCommande VOLUME

Utiliser ce commande pour régler le volume.

NSubwoofer

OCommande BASS CONTROL

Utilisez ce commande pour régler le niveau du subwoofer.

PCommande TUNING

Utiliser ce commande pour la syntonisation d’un poste.

QTouche MUTING

Pour couper le son provisoirement, appuyer sur la touche MUTING. Pour rétablir le son, appuyer à nouveau sur cette même touche. Le fait de modifier le volume sonore alors que la fonction MUTING est activée a pour effet d’annuler la fonction MUTING.

RTouche d’affichage

Utilisez cette touche pour changer le mode d’affichage.

STouche TIMER/SLEEP

Utiliser cette touche pour régler le minuteur ou le minuteur de mise en veille.

TÉCOUTEURS

Insérer la prise des écouteurs dans cette prise et régler le volume.

Les écouteurs stéréos et monos peuvent être utiliser avec cet appareil.

UTouche SLEEP

Utiliser cette touche pour régler le minuteur de mise en veille.

VSupport de la télécommande

Placer la télécommande sur son support lorsqu’elle n’est pas utilisée. Il est possible de détacher le support à l’aide d’un tournevis si besoin est.

WAntenne FM

Syntoniser un poste FM et étendre l’antenne pour trouver lameilleure position de réception. Ensuite tenir en place sur le mur en utilisant des punaises ou autre.

XCordon d’alimentation

Brancher ce cordon d’alimentation dans une prise murale CA.

ENGLISH/ FRANÇAIS/ESPAÑOL

FRANÇAIS

15

 

 

 

Image 15
Contents ?LT-1 Contents Indice SommaireRead this before operation Before UseLeer antes de la operación Avant UtilisationPrevio al empleo Lire ceci avant de faire fonctionner l’appareilMaintenance Reset SwitchBeware of condensation Entretien Commutateur ResetInterruptor Reset Risque de condensationDiscs which can be played on this unit Compact DiscDiscos que se pueden reproducir en esta unidad Disques CompactsDiscos Disques pouvant être lus avec ce lecteurCompact Disc No adhiera papeles ni láminas de protección a los Radiadores o los aparatos eléctricos queDesprendan calor Dañar la unidadG M Names of Each Control Dessus Devant Nomenclature Vista Sperior Vista Frontal Nombres de cada control Precautions concerning batteries Remote Control UnitBattery Installation Battery ReplacementUnidad de control remoto Boîtier de télécommandeWhen no disc is in the unit, no dISC will be displayed Playing a CDPress the PLAY/PAUSE button y/J to start playback Cierre la cubierta manualmente Lecture du CDReproducción de CD Oprima L para abrir la cubierta del discoTo skip to the next or a previous track To stop playbackPress the Stop button H to stop playback To resume playback, press the PLAY/PAUSE button y/J againTouche Display Pour un arrêt momentanné de la lecture mode pausePour l’arrêt de la lecture Recherche d’une section de pisteUp to 20 tracks can be programmed in the desired order Press the MEMORY/CLOCK ADJ button in the stop modeMemory indicator blinks, and P-01 appears on the display Programmed PlaybackReproducción programada Lecture programméeTo overwrite the program To cancel the program playback modeTo check the programmed order To add a track to the end of the programPour recouvrir un programme Para cancelar el modo de reproducción ProgramadaPour vérifier l’ordre de programmation Pour ajouter une piste à la fin du programmeRepeat All the Tracks Stop button H Power switch Tuner button Function buttonRepeat Playback Repeat one trackRépétition de toute les pistes Lecture répétitiveReproducción repetida Répétition d’une pisteTracks can be played randomly Sleep TimerStop button H, Power switch Tuner button, Function button Shuffle Playback’appareil peut être éteint à une heure choisie Lecture aléatoireMinuterie sommeil Reproducción aleatoriaFM broadcast Listening to the RadioIf the reception is poor AM broadcastSi la recepción es deficiente Ecoute radioCómo escuchar la radio Si la récepion est mauvaiseHow to Preset Stations How to select Preset StationsTo store more stations, repeat steps 1 to Oprima el botón Band para seleccionar FM o AM Cómo Preestablecer estacionesAppuyez sur la touche MEMORY/CLOCK ADJ Pour mémoriser d’autres stations, répétez les étapes 1 àPress the .m or ,/ button to select 12H or 24H Clock AdjustmentAjuste de reloj Réglage de l’horlogePress the .m or ,/ button to set the start time hour TimerSetting the timer Adjust the clock before setting the timerAjuste del despertador MinuterieDespertador Réglage de la minuterieHow to Use the Snooze function Activating the timerDon’t forget to turn the unit off, or the timer won’t work Timer indicator disappears from the displayActivación del despertador Activation de la minuterieSpecifications TroubleshootingSpécifications Guide de dépannageEspecificaciones Corrección de fallasRicerca dei Guasti InhaltBitte vor Inbetriebnahme lesen InhoudVor Inbetriebnahme WaarschuwingPrima dell’uso Voor gebruikLees dit voor gebruik RESET-Schalter Vermeiden Sie KondensationsbildungPflege und Wartung Manutenzione Interruttore ResetRESET-schakelaar Pericoli della condensaDiscs, die mit diesem Gerät abgespielt werden können HinweisCD-RW-Discs können nicht mit diesem Gerät abgespielt werden Come tenere i CD Discs die op dit apparaat afgespeeld kunnen wordenOpmerking Handhabung von Compact Discs En gebruik geen beschermende coating spray Spuitbussen, antistatische spray’s of vloeistofNiet meer kan worden gebruikt Waardoor de laser pick-up kan haperenOben Frontansicht Bezeichnungen der einzelnen Bedienungselemente Pannello Superiore Pannello Frontale Nome dei singoli controlli Achterkant Afstandsbediening Bovenkant VoorkantNamen van de bedieningselementen Batterie-Vorsichtsmaßnahmen Betrieb mit der FernbedienungEinlegen der Batterien BatteriewechselAfstandsbediening TelecomandoWiedergabe einer CD Premere il tasto PLAY/PAUSE y/J per avviare la riproduzione Premere l’interruttore Power per accendere l’apparecchioAscolto di CD Het afspelen van een CDBeenden der Wiedergabe Aufsuchen des nächsten oder vorhergehenden TitelanfangsSchneller Vor-/Rücklauf Het afspelen beëindigen Per interrompere momentaneamente la riproduzione modo PausePer saltare al brano successivo o precedente Ricerca di una determinata parte di un branoWiedergabe einer programmierten Titelfolge Om een track te selecteren Geprogrammeerde weergavePremere il tasto MEMORY/CLOCK ADJ, partendo dal modo Stop ToetsLöschen einer programmierten Titelfolge Überprüfen der programmierten ReihenfolgeÜberschreiben einer programmierten Titelfolge Beenden der Wiedergabe einer programmierten TitelfolgeEen track toevoegen aan het einde van het programma Per cancellare una sequenza programmataPer verificare l’ordine dei brani programmati Het controleren van de geprogrammeerde selectieWiederholung eines Titels Wiederholung aller Titel Aus WiedergabewiederholungWiederholung eines Titels Wiederholung aller TitelHerhaald afspelen Riproduzione RepeatEinschlaf-Timerfunktion Shuffle-FunktionDas Gerät kann sich zu einer bestimmten Zeit ausschalten Het apparaat kan op de opgegeven tijd worden Riproduzione ShuffleShuffle weergave Premere il tasto Shuffle partendo dal modo Stop o PlayUKW-Empfang RadiobetriebBei schlechten Empfangsverhältnissen MW-EmpfangAls de ontvangst matig is Ascolto della radioLuisteren naar de radio Se la ricezione è scarsaUmschalten zwischen Sender-Presets Toets om het vooraf in te stellen station te Premere il tasto Band per scegliere la gamma FM o AMPremere il tasto MEMORY/CLOCK ADJ Wilt slaan Druk op de MEMORY/CLOCK ADJ-toetsDie Uhrzeitanzeige beginnt mit einem Sekundenwert von Uhr-EinstellungenBlinkt im Display Betätigen Sie erneut die MEMORY/CLOCK ADJ- TasteDe klok instellen Regolazione dell’orologioDie Meldung Timer und die Stundenanzeige blinken im Display Timer-BetriebEinstellen der Timerfunktion Die TIMER-Anzeige blinkt im DisplayHet instellen van de timer Predisposizione del timerAktivieren der Timerfunktion Abschalten der TimerfunktionVerwendung der Snooze-Funktion Utilizzo della funzione Snooze Attivazione del timerDe timer activeren De TIMER-functie uitschakelen Druk op de TIMER/SLEEP-toetsTechnische Daten Hilfe bei der FehlerbeseitigungSpecifiche tecniche Ricerca dei GuastiTechnische Specificaties Problemen oplossenPage Teac Corporation