Teac LT-1CD Listening to the Radio, If the reception is poor, AM broadcast, FM broadcast

Page 32

1 2 3

4

1

2

3

4

32

Listening to the Radio

1Press the POWER switch to turn the unit ON.

2Press the TUNER button to select “TUNER”.

Or, press the FUNCTION button repeatedly to select “TUNER”, when using the remote control unit.

3Press the BAND button to select FM or AM.

4Select the station you want to listen to (auto selection).

Turn the TUNING knob to left or right until the frequency display begins to change.

When a station is tuned in, the tuning process will stop automatically.

<Turn the TUNING knob to stop the auto selection.

<Use the TUNING button, when using the remote control unit.

Selecting stations which cannot be tuned automatically (manual selection).

Turn the TUNING knob to left or right and hold to change the frequency continuously. Release it when the station you want to listen to is found.

Use the TUNING button, when using the remote control unit.

If the reception is poor

AM broadcast

Turn around the unit to find the best position for AM stations.

FM broadcast

For a good reception, turn around the antenna so that you can get the stations clearly.

ENGLISH

Image 32
Contents ?LT-1 Contents Sommaire IndiceBefore Use Read this before operationAvant Utilisation Previo al empleoLire ceci avant de faire fonctionner l’appareil Leer antes de la operaciónBeware of condensation MaintenanceReset Switch Commutateur Reset Interruptor ResetRisque de condensation EntretienCompact Disc Discs which can be played on this unitDisques Compacts DiscosDisques pouvant être lus avec ce lecteur Discos que se pueden reproducir en esta unidadCompact Disc Radiadores o los aparatos eléctricos que Desprendan calorDañar la unidad No adhiera papeles ni láminas de protección a losG M Names of Each Control Dessus Devant Nomenclature Vista Sperior Vista Frontal Nombres de cada control Remote Control Unit Battery InstallationBattery Replacement Precautions concerning batteriesBoîtier de télécommande Unidad de control remotoPress the PLAY/PAUSE button y/J to start playback When no disc is in the unit, no dISC will be displayedPlaying a CD Lecture du CD Reproducción de CDOprima L para abrir la cubierta del disco Cierre la cubierta manualmenteTo stop playback Press the Stop button H to stop playbackTo resume playback, press the PLAY/PAUSE button y/J again To skip to the next or a previous trackPour un arrêt momentanné de la lecture mode pause Pour l’arrêt de la lectureRecherche d’une section de piste Touche DisplayPress the MEMORY/CLOCK ADJ button in the stop mode Memory indicator blinks, and P-01 appears on the displayProgrammed Playback Up to 20 tracks can be programmed in the desired orderLecture programmée Reproducción programadaTo cancel the program playback mode To check the programmed orderTo add a track to the end of the program To overwrite the programPara cancelar el modo de reproducción Programada Pour vérifier l’ordre de programmationPour ajouter une piste à la fin du programme Pour recouvrir un programmeStop button H Power switch Tuner button Function button Repeat PlaybackRepeat one track Repeat All the TracksLecture répétitive Reproducción repetidaRépétition d’une piste Répétition de toute les pistesSleep Timer Stop button H, Power switch Tuner button, Function buttonShuffle Playback Tracks can be played randomlyLecture aléatoire Minuterie sommeilReproducción aleatoria ’appareil peut être éteint à une heure choisieListening to the Radio If the reception is poorAM broadcast FM broadcastEcoute radio Cómo escuchar la radioSi la récepion est mauvaise Si la recepción es deficienteTo store more stations, repeat steps 1 to How to Preset StationsHow to select Preset Stations Cómo Preestablecer estaciones Appuyez sur la touche MEMORY/CLOCK ADJPour mémoriser d’autres stations, répétez les étapes 1 à Oprima el botón Band para seleccionar FM o AMClock Adjustment Press the .m or ,/ button to select 12H or 24HRéglage de l’horloge Ajuste de relojTimer Setting the timerAdjust the clock before setting the timer Press the .m or ,/ button to set the start time hourMinuterie DespertadorRéglage de la minuterie Ajuste del despertadorActivating the timer Don’t forget to turn the unit off, or the timer won’t workTimer indicator disappears from the display How to Use the Snooze functionActivation de la minuterie Activación del despertadorTroubleshooting SpecificationsGuide de dépannage SpécificationsCorrección de fallas EspecificacionesInhalt Ricerca dei GuastiInhoud Vor InbetriebnahmeWaarschuwing Bitte vor Inbetriebnahme lesenLees dit voor gebruik Prima dell’usoVoor gebruik Pflege und Wartung RESET-SchalterVermeiden Sie Kondensationsbildung Interruttore Reset RESET-schakelaarPericoli della condensa ManutenzioneCD-RW-Discs können nicht mit diesem Gerät abgespielt werden Discs, die mit diesem Gerät abgespielt werden könnenHinweis Opmerking Come tenere i CDDiscs die op dit apparaat afgespeeld kunnen worden Handhabung von Compact Discs Spuitbussen, antistatische spray’s of vloeistof Niet meer kan worden gebruiktWaardoor de laser pick-up kan haperen En gebruik geen beschermende coating sprayOben Frontansicht Bezeichnungen der einzelnen Bedienungselemente Pannello Superiore Pannello Frontale Nome dei singoli controlli Bovenkant Voorkant Achterkant AfstandsbedieningNamen van de bedieningselementen Betrieb mit der Fernbedienung Einlegen der BatterienBatteriewechsel Batterie-VorsichtsmaßnahmenTelecomando AfstandsbedieningWiedergabe einer CD Premere l’interruttore Power per accendere l’apparecchio Ascolto di CDHet afspelen van een CD Premere il tasto PLAY/PAUSE y/J per avviare la riproduzioneSchneller Vor-/Rücklauf Beenden der WiedergabeAufsuchen des nächsten oder vorhergehenden Titelanfangs Per interrompere momentaneamente la riproduzione modo Pause Per saltare al brano successivo o precedenteRicerca di una determinata parte di un brano Het afspelen beëindigenWiedergabe einer programmierten Titelfolge Geprogrammeerde weergave Premere il tasto MEMORY/CLOCK ADJ, partendo dal modo StopToets Om een track te selecterenÜberprüfen der programmierten Reihenfolge Überschreiben einer programmierten TitelfolgeBeenden der Wiedergabe einer programmierten Titelfolge Löschen einer programmierten TitelfolgePer cancellare una sequenza programmata Per verificare l’ordine dei brani programmatiHet controleren van de geprogrammeerde selectie Een track toevoegen aan het einde van het programmaWiedergabewiederholung Wiederholung eines TitelsWiederholung aller Titel Wiederholung eines Titels Wiederholung aller Titel AusRiproduzione Repeat Herhaald afspelenDas Gerät kann sich zu einer bestimmten Zeit ausschalten Einschlaf-TimerfunktionShuffle-Funktion Riproduzione Shuffle Shuffle weergavePremere il tasto Shuffle partendo dal modo Stop o Play Het apparaat kan op de opgegeven tijd wordenRadiobetrieb Bei schlechten EmpfangsverhältnissenMW-Empfang UKW-EmpfangAscolto della radio Luisteren naar de radioSe la ricezione è scarsa Als de ontvangst matig isUmschalten zwischen Sender-Presets Premere il tasto Band per scegliere la gamma FM o AM Premere il tasto MEMORY/CLOCK ADJWilt slaan Druk op de MEMORY/CLOCK ADJ-toets Toets om het vooraf in te stellen station teUhr-Einstellungen Blinkt im DisplayBetätigen Sie erneut die MEMORY/CLOCK ADJ- Taste Die Uhrzeitanzeige beginnt mit einem Sekundenwert vonRegolazione dell’orologio De klok instellenTimer-Betrieb Einstellen der TimerfunktionDie TIMER-Anzeige blinkt im Display Die Meldung Timer und die Stundenanzeige blinken im DisplayPredisposizione del timer Het instellen van de timerVerwendung der Snooze-Funktion Aktivieren der TimerfunktionAbschalten der Timerfunktion Attivazione del timer De timer activerenDe TIMER-functie uitschakelen Druk op de TIMER/SLEEP-toets Utilizzo della funzione SnoozeHilfe bei der Fehlerbeseitigung Technische DatenRicerca dei Guasti Specifiche tecnicheProblemen oplossen Technische SpecificatiesPage Teac Corporation