Teac LT-1CD owner manual Inhoud, Vor Inbetriebnahme, Waarschuwing, Bitte vor Inbetriebnahme lesen

Page 46

Inhoud

Hartelijk dank dat u voor een TEAC product heeft gekozen. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door om optimaal te profiteren van de prestaties van dit apparaat.

Voor gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 RESET-schakelaar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Compact Disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Namen van de bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . 58 Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

CD

Het afspelen van een CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Geprogrammeerde weergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Herhaald afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Shuffle weergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Sleep Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

TUNER

Luisteren naar de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Het vooraf-instellen van radio-stations . . . . . . . . . . . . 77 Het selecteren van vooraf-ingestelde stations . . . . . . 77

Deklol instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Technische Specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

Waarschuwing

Stel dit apparaat niet bloot aan water of vocht en zet nooit vazen of andere zaken die vloeistof bevatten bovenop het apparaat.

Plaats de apparatuur nooit in een afgesloten kast zonder adequate ventilatie.

46NEDERLANDS

Vor Inbetriebnahme (1)

Bitte vor Inbetriebnahme lesen

<Da sich das Gerät während des Betriebs erwärmt, sollten Sie bei der Aufstellung stets auf genügenden Platz achten, so daß eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist.

<Achten Sie stets darauf, daß die Spannung Ihres Stromnetzes mit dem auf der Geräterückseite angegebenen Wert übereinstimmt. Sollten Sie dazu Fragen haben oder im Zweifel sein, wenden Sie sich bitte an einen Elektrofachmann.

<Wählen Sie einen geeigneten Standort für den Receiver. Nicht geeignet sind Standorte, die direkter Sonneneinstrahlung, Heizquellen, Vibrationen,

Staubeinwirkung,starken Temperaturschwankungen oder Feuchtigkeit ausgesetzt sind.

<Platzieren Sie das Gerät nicht auf stark wärmeproduzierenden Geräten, wie Verstärkern oder Receivern.

<Verwenden Sie das Geräte nicht an Orten mit hoher Temperatur (über 30 °C).

<Niemals das Gehäuse öffnen, da hierdurch Schäden an der Elektronik und/oder elektrische Schläge verursacht werden können. Falls ein Fremdkörper in das Geräteinnere gelangen sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder eine Service- Agentur.

<Bei Abziehen des Netzkabels darauf achten, das Kabel am Stecker zu halten. Niemals am Kabel ziehen.

<Um den Laser-Tonabnehmer sauberzuhalten, diesen nicht berühren und den CD-Halter stets einfahren, wenn der CD-Player nicht benutzt wird.

<Zur Gehäusereinigung niemals Lösungsmittel verwenden, da hierdurch die Gehäuseoberfläche beschädigt werden kann. Ein sauberes trockenes Tuch verwenden.

<Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf, um bei eventuell später auftauchenden Fragen darin nachschlagen zu können.

DAS GERÄT BEIM ABSPIELEN NICHT BEWEGEN Beim Abspielen dreht sich die Disc mit Hochgeschwindigkeit. Das Gerät beim Abspielen NICHT hochheben oder bewegen. Ansonsten kann die Disc beschädigt werden.

ZUM BEWEGEN DIESES GERÄTS

Wird der Einbauort des Geräts gewechselt oder das Gerät für einen Umzug verpackt, sicherstellen, dass die Disc herausgenommen wurde. Schalten Sie das Gerät ab. Dann das Netzkabel abziehen. Wird das Gerät mit einer Disc darin bewegt, kann das Gerät beschädigt werden.

DEUTSCH

Image 46
Contents ?LT-1 Contents Sommaire IndiceBefore Use Read this before operationLire ceci avant de faire fonctionner l’appareil Avant UtilisationPrevio al empleo Leer antes de la operaciónReset Switch MaintenanceBeware of condensation Risque de condensation Commutateur ResetInterruptor Reset EntretienCompact Disc Discs which can be played on this unitDisques pouvant être lus avec ce lecteur Disques CompactsDiscos Discos que se pueden reproducir en esta unidadCompact Disc Dañar la unidad Radiadores o los aparatos eléctricos queDesprendan calor No adhiera papeles ni láminas de protección a losG M Names of Each Control Dessus Devant Nomenclature Vista Sperior Vista Frontal Nombres de cada control Battery Replacement Remote Control UnitBattery Installation Precautions concerning batteriesBoîtier de télécommande Unidad de control remotoPlaying a CD When no disc is in the unit, no dISC will be displayedPress the PLAY/PAUSE button y/J to start playback Oprima L para abrir la cubierta del disco Lecture du CDReproducción de CD Cierre la cubierta manualmenteTo resume playback, press the PLAY/PAUSE button y/J again To stop playbackPress the Stop button H to stop playback To skip to the next or a previous trackRecherche d’une section de piste Pour un arrêt momentanné de la lecture mode pausePour l’arrêt de la lecture Touche DisplayProgrammed Playback Press the MEMORY/CLOCK ADJ button in the stop modeMemory indicator blinks, and P-01 appears on the display Up to 20 tracks can be programmed in the desired orderLecture programmée Reproducción programadaTo add a track to the end of the program To cancel the program playback modeTo check the programmed order To overwrite the programPour ajouter une piste à la fin du programme Para cancelar el modo de reproducción ProgramadaPour vérifier l’ordre de programmation Pour recouvrir un programmeRepeat one track Stop button H Power switch Tuner button Function buttonRepeat Playback Repeat All the TracksRépétition d’une piste Lecture répétitiveReproducción repetida Répétition de toute les pistesShuffle Playback Sleep TimerStop button H, Power switch Tuner button, Function button Tracks can be played randomlyReproducción aleatoria Lecture aléatoireMinuterie sommeil ’appareil peut être éteint à une heure choisieAM broadcast Listening to the RadioIf the reception is poor FM broadcastSi la récepion est mauvaise Ecoute radioCómo escuchar la radio Si la recepción es deficienteHow to select Preset Stations How to Preset StationsTo store more stations, repeat steps 1 to Pour mémoriser d’autres stations, répétez les étapes 1 à Cómo Preestablecer estacionesAppuyez sur la touche MEMORY/CLOCK ADJ Oprima el botón Band para seleccionar FM o AMClock Adjustment Press the .m or ,/ button to select 12H or 24HRéglage de l’horloge Ajuste de relojAdjust the clock before setting the timer TimerSetting the timer Press the .m or ,/ button to set the start time hourRéglage de la minuterie MinuterieDespertador Ajuste del despertadorTimer indicator disappears from the display Activating the timerDon’t forget to turn the unit off, or the timer won’t work How to Use the Snooze functionActivation de la minuterie Activación del despertadorTroubleshooting SpecificationsGuide de dépannage SpécificationsCorrección de fallas EspecificacionesInhalt Ricerca dei GuastiWaarschuwing InhoudVor Inbetriebnahme Bitte vor Inbetriebnahme lesenVoor gebruik Prima dell’usoLees dit voor gebruik Vermeiden Sie Kondensationsbildung RESET-SchalterPflege und Wartung Pericoli della condensa Interruttore ResetRESET-schakelaar ManutenzioneHinweis Discs, die mit diesem Gerät abgespielt werden könnenCD-RW-Discs können nicht mit diesem Gerät abgespielt werden Discs die op dit apparaat afgespeeld kunnen worden Come tenere i CDOpmerking Handhabung von Compact Discs Waardoor de laser pick-up kan haperen Spuitbussen, antistatische spray’s of vloeistofNiet meer kan worden gebruikt En gebruik geen beschermende coating sprayOben Frontansicht Bezeichnungen der einzelnen Bedienungselemente Pannello Superiore Pannello Frontale Nome dei singoli controlli Bovenkant Voorkant Achterkant AfstandsbedieningNamen van de bedieningselementen Batteriewechsel Betrieb mit der FernbedienungEinlegen der Batterien Batterie-VorsichtsmaßnahmenTelecomando AfstandsbedieningWiedergabe einer CD Het afspelen van een CD Premere l’interruttore Power per accendere l’apparecchioAscolto di CD Premere il tasto PLAY/PAUSE y/J per avviare la riproduzioneAufsuchen des nächsten oder vorhergehenden Titelanfangs Beenden der WiedergabeSchneller Vor-/Rücklauf Ricerca di una determinata parte di un brano Per interrompere momentaneamente la riproduzione modo PausePer saltare al brano successivo o precedente Het afspelen beëindigenWiedergabe einer programmierten Titelfolge Toets Geprogrammeerde weergavePremere il tasto MEMORY/CLOCK ADJ, partendo dal modo Stop Om een track te selecterenBeenden der Wiedergabe einer programmierten Titelfolge Überprüfen der programmierten ReihenfolgeÜberschreiben einer programmierten Titelfolge Löschen einer programmierten TitelfolgeHet controleren van de geprogrammeerde selectie Per cancellare una sequenza programmataPer verificare l’ordine dei brani programmati Een track toevoegen aan het einde van het programmaWiederholung aller Titel WiedergabewiederholungWiederholung eines Titels Wiederholung eines Titels Wiederholung aller Titel AusRiproduzione Repeat Herhaald afspelenShuffle-Funktion Einschlaf-TimerfunktionDas Gerät kann sich zu einer bestimmten Zeit ausschalten Premere il tasto Shuffle partendo dal modo Stop o Play Riproduzione ShuffleShuffle weergave Het apparaat kan op de opgegeven tijd wordenMW-Empfang RadiobetriebBei schlechten Empfangsverhältnissen UKW-EmpfangSe la ricezione è scarsa Ascolto della radioLuisteren naar de radio Als de ontvangst matig isUmschalten zwischen Sender-Presets Wilt slaan Druk op de MEMORY/CLOCK ADJ-toets Premere il tasto Band per scegliere la gamma FM o AMPremere il tasto MEMORY/CLOCK ADJ Toets om het vooraf in te stellen station teBetätigen Sie erneut die MEMORY/CLOCK ADJ- Taste Uhr-EinstellungenBlinkt im Display Die Uhrzeitanzeige beginnt mit einem Sekundenwert vonRegolazione dell’orologio De klok instellenDie TIMER-Anzeige blinkt im Display Timer-BetriebEinstellen der Timerfunktion Die Meldung Timer und die Stundenanzeige blinken im DisplayPredisposizione del timer Het instellen van de timerAbschalten der Timerfunktion Aktivieren der TimerfunktionVerwendung der Snooze-Funktion De TIMER-functie uitschakelen Druk op de TIMER/SLEEP-toets Attivazione del timerDe timer activeren Utilizzo della funzione SnoozeHilfe bei der Fehlerbeseitigung Technische DatenRicerca dei Guasti Specifiche tecnicheProblemen oplossen Technische SpecificatiesPage Teac Corporation