Teac LT-1CD owner manual Telecomando, Afstandsbediening

Page 61

Telecomando

L’unità di telecomando in dotazione pemette di comandare a distanza l’apparecchio.

Quando si utilizza l’unità di telecomando, puntarla verso il sensore sul pannello anteriore dell’apparecchio..

<Anche se l’unità di telecomando viene utilizzata entro il campo efficace, il comando a distanza potrebbe essere impossibile se vi sono degli ostacoli tra il telecomando ed il lettore.

<Se l’unità di telecomando viene utilizzata in prossimità di altri apparecchi che generano raggi infrarossi oppure se altri dispositivi di comando a distanza utilizzanti raggi infrarossi vengono utilizzati in prossimità del lettore, esso potrebbe funzionare in modo scorretto. Dal punto di vista opposto anche gli altri apparecchi potrebbero funzionare in modo scorretto.

Installazione batterie

1Rimuovere il coperchio del vano batterie.

2Inserire due batterie “AAA“ (R03, SUM-4). Accertarsi che le batterie siano inserite con I poli positivo + e negativo _ nelle posizioni corrette.

3Chiudere il coperchio fino a sentire uno scatto.

Sostituzione batterie

Se si notasse che la distanza di funzionamento diminuisce, ciò indica che le batterie sono scariche. In tale caso sostituire le batterie con lter di nuove.

Precauzioni riguardanti le batterie

<Accertarsi di inserire le batterie con le polarità + e _ nella posizione corretta.

<Usare batterie dello stesso tipo. Non usare mai tipi diversi di batterie assieme.

<Possono essere usate sia batterie ricaricabili che batterie non ricaricabili.

Fare riferimento alle indicazioni sull’etichetta.

<Quanddo si prevede di non utilizzare il telecomando per un lungo periodo (più di un mese), rimuovere le batterie per prevenire perdite. Se si verificassero delle perdite, pulire il vano batterie e sostituire le batterie con lter di nuove.

<Non riscaldare o disassemblare le batterie e non gettarle nel fuoco.

ITALIANO

Afstandsbediening

Met de meegeleverde afstandsbediening kunt u het apparaat op afstand bedienen. Richt de afstandsbediening op de Remote Sensor aan de voorzijde van het apparaat.

<Als zich obstakels tussen de afstandsbediening en het apparaat bevinden functioneert de afstandsbediening mogelijk niet correct, zelfs al bevindt u zich in het normale werkingsgebied.

<Als de afstandsbediening wordt gebruikt in de buurt van andere apparatuur die infrarode straling produceert of wanneer een andere infrarood afstandsbediening wordt gebruikt in de buurt van het apparaat werkt de afstandsbediening mogelijk niet goed. Hetzelfde geldt omgekeerd wanneer u de afstandsbediening gebruikt in de buurt van andere apparatuur die reageert op infrarode straling.

Plaatsen van batterijen

1Verwijder het dekseltje van het batterijvak.

2Leg er twee AAA (R03, SUM-4) batterijen in en zorg dat de positieve + en negatieve _ polen van de batterijen op de juiste plaats liggen.

3Zet het dekseltje weer terug.

Batterijen vervangen

 

 

 

DEUTSCH/

Wanneer u merkt dat u de afstandsbediening steeds

 

 

 

dichter bij het apparaat moet houden om correct te

 

 

laten werken dient u de batterijen te vervangen.

 

 

Vervang altijd beide batterijen door nieuwe.

 

ITALIANO/NEDERLANDS

Voorzorgsmaatregelen voor batterijen

 

 

 

< Zorg dat u de batterijen met de juiste positieve + en

 

 

negatieve _ polariteit in het batterijvakje legt.

 

 

< Gebruik altijd twee nieuwe batterijen van hetzelfde

 

 

type.

 

 

< U kunt ook oplaadbare batterijen gebruiken. Volg de

 

 

instructies op de batterijen of op het

 

 

 

 

oplaadapparaat.

 

 

< Wanneer de afstandsbediening erg lang niet

 

 

gebruikt wordt (langer dan een maand), verwijder

 

 

dan de batterijen om te voorkomen dat ze gaan

 

 

lekken. Mochten de batterijen toch gelekt hebben

 

 

maak dan het batterijvak schoon en plaats nieuwe

 

 

batterijen.

 

 

< Batterijen nooit verhitten of openmaken en nooit in

 

 

open vuur gooien.

 

 

 

61

NEDERLANDS

 

 

 

 

 

Image 61
Contents ?LT-1 Contents Indice SommaireRead this before operation Before UsePrevio al empleo Avant UtilisationLire ceci avant de faire fonctionner l’appareil Leer antes de la operaciónReset Switch MaintenanceBeware of condensation Interruptor Reset Commutateur ResetRisque de condensation EntretienDiscs which can be played on this unit Compact DiscDiscos Disques CompactsDisques pouvant être lus avec ce lecteur Discos que se pueden reproducir en esta unidadCompact Disc Desprendan calor Radiadores o los aparatos eléctricos queDañar la unidad No adhiera papeles ni láminas de protección a losG M Names of Each Control Dessus Devant Nomenclature Vista Sperior Vista Frontal Nombres de cada control Battery Installation Remote Control UnitBattery Replacement Precautions concerning batteriesUnidad de control remoto Boîtier de télécommandePlaying a CD When no disc is in the unit, no dISC will be displayedPress the PLAY/PAUSE button y/J to start playback Reproducción de CD Lecture du CDOprima L para abrir la cubierta del disco Cierre la cubierta manualmentePress the Stop button H to stop playback To stop playbackTo resume playback, press the PLAY/PAUSE button y/J again To skip to the next or a previous trackPour l’arrêt de la lecture Pour un arrêt momentanné de la lecture mode pauseRecherche d’une section de piste Touche DisplayMemory indicator blinks, and P-01 appears on the display Press the MEMORY/CLOCK ADJ button in the stop modeProgrammed Playback Up to 20 tracks can be programmed in the desired orderReproducción programada Lecture programméeTo check the programmed order To cancel the program playback modeTo add a track to the end of the program To overwrite the programPour vérifier l’ordre de programmation Para cancelar el modo de reproducción ProgramadaPour ajouter une piste à la fin du programme Pour recouvrir un programmeRepeat Playback Stop button H Power switch Tuner button Function buttonRepeat one track Repeat All the TracksReproducción repetida Lecture répétitiveRépétition d’une piste Répétition de toute les pistesStop button H, Power switch Tuner button, Function button Sleep TimerShuffle Playback Tracks can be played randomlyMinuterie sommeil Lecture aléatoireReproducción aleatoria ’appareil peut être éteint à une heure choisieIf the reception is poor Listening to the RadioAM broadcast FM broadcastCómo escuchar la radio Ecoute radioSi la récepion est mauvaise Si la recepción es deficienteHow to select Preset Stations How to Preset StationsTo store more stations, repeat steps 1 to Appuyez sur la touche MEMORY/CLOCK ADJ Cómo Preestablecer estacionesPour mémoriser d’autres stations, répétez les étapes 1 à Oprima el botón Band para seleccionar FM o AMPress the .m or ,/ button to select 12H or 24H Clock AdjustmentAjuste de reloj Réglage de l’horlogeSetting the timer TimerAdjust the clock before setting the timer Press the .m or ,/ button to set the start time hourDespertador MinuterieRéglage de la minuterie Ajuste del despertadorDon’t forget to turn the unit off, or the timer won’t work Activating the timerTimer indicator disappears from the display How to Use the Snooze functionActivación del despertador Activation de la minuterieSpecifications TroubleshootingSpécifications Guide de dépannageEspecificaciones Corrección de fallasRicerca dei Guasti InhaltVor Inbetriebnahme InhoudWaarschuwing Bitte vor Inbetriebnahme lesenVoor gebruik Prima dell’usoLees dit voor gebruik Vermeiden Sie Kondensationsbildung RESET-SchalterPflege und Wartung RESET-schakelaar Interruttore ResetPericoli della condensa ManutenzioneHinweis Discs, die mit diesem Gerät abgespielt werden könnenCD-RW-Discs können nicht mit diesem Gerät abgespielt werden Discs die op dit apparaat afgespeeld kunnen worden Come tenere i CDOpmerking Handhabung von Compact Discs Niet meer kan worden gebruikt Spuitbussen, antistatische spray’s of vloeistofWaardoor de laser pick-up kan haperen En gebruik geen beschermende coating sprayOben Frontansicht Bezeichnungen der einzelnen Bedienungselemente Pannello Superiore Pannello Frontale Nome dei singoli controlli Achterkant Afstandsbediening Bovenkant VoorkantNamen van de bedieningselementen Einlegen der Batterien Betrieb mit der FernbedienungBatteriewechsel Batterie-VorsichtsmaßnahmenAfstandsbediening TelecomandoWiedergabe einer CD Ascolto di CD Premere l’interruttore Power per accendere l’apparecchioHet afspelen van een CD Premere il tasto PLAY/PAUSE y/J per avviare la riproduzioneAufsuchen des nächsten oder vorhergehenden Titelanfangs Beenden der WiedergabeSchneller Vor-/Rücklauf Per saltare al brano successivo o precedente Per interrompere momentaneamente la riproduzione modo PauseRicerca di una determinata parte di un brano Het afspelen beëindigenWiedergabe einer programmierten Titelfolge Premere il tasto MEMORY/CLOCK ADJ, partendo dal modo Stop Geprogrammeerde weergaveToets Om een track te selecterenÜberschreiben einer programmierten Titelfolge Überprüfen der programmierten ReihenfolgeBeenden der Wiedergabe einer programmierten Titelfolge Löschen einer programmierten TitelfolgePer verificare l’ordine dei brani programmati Per cancellare una sequenza programmataHet controleren van de geprogrammeerde selectie Een track toevoegen aan het einde van het programmaWiederholung eines Titels WiedergabewiederholungWiederholung aller Titel Wiederholung eines Titels Wiederholung aller Titel AusHerhaald afspelen Riproduzione RepeatShuffle-Funktion Einschlaf-TimerfunktionDas Gerät kann sich zu einer bestimmten Zeit ausschalten Shuffle weergave Riproduzione ShufflePremere il tasto Shuffle partendo dal modo Stop o Play Het apparaat kan op de opgegeven tijd wordenBei schlechten Empfangsverhältnissen RadiobetriebMW-Empfang UKW-EmpfangLuisteren naar de radio Ascolto della radioSe la ricezione è scarsa Als de ontvangst matig isUmschalten zwischen Sender-Presets Premere il tasto MEMORY/CLOCK ADJ Premere il tasto Band per scegliere la gamma FM o AMWilt slaan Druk op de MEMORY/CLOCK ADJ-toets Toets om het vooraf in te stellen station teBlinkt im Display Uhr-EinstellungenBetätigen Sie erneut die MEMORY/CLOCK ADJ- Taste Die Uhrzeitanzeige beginnt mit einem Sekundenwert vonDe klok instellen Regolazione dell’orologioEinstellen der Timerfunktion Timer-BetriebDie TIMER-Anzeige blinkt im Display Die Meldung Timer und die Stundenanzeige blinken im DisplayHet instellen van de timer Predisposizione del timerAbschalten der Timerfunktion Aktivieren der TimerfunktionVerwendung der Snooze-Funktion De timer activeren Attivazione del timerDe TIMER-functie uitschakelen Druk op de TIMER/SLEEP-toets Utilizzo della funzione SnoozeTechnische Daten Hilfe bei der FehlerbeseitigungSpecifiche tecniche Ricerca dei GuastiTechnische Specificaties Problemen oplossenPage Teac Corporation