Teac LT-1CD owner manual Ascolto della radio, Luisteren naar de radio, Se la ricezione è scarsa

Page 75

Ascolto della radio

1Premere POWER per accendere l’apparecchio.

2Premere il tasto TUNER per selezionare il modo “TUNER”.

Quando si usa il telecomando, per selezionare “TUNER” premere ripetutamente il tasto FUNCTION.

3Premere il tasto BAND oppure il tasto BAND per scegliere la gamma FM or AM.

4Scegliere l’emittente che si desidera ascoltare (selezione automatica).

Ruotare la manopola TUNING finché il valore della frequenza visualizzata comincia a cambiare.

Quando un’emittente è stata sintonizzata, la ricerca si ferma automaticamente.

<Ruotare la manopola TUNING per fermare la selezione automatica.

<Quando si usa il telecomando, premere il tasto

TUNING.

Scelta di emittenti impossibili da sintonizzare automaticamente (selezione manuale).

Ruotare lentamente avanti e indietro la manopola TUNING per ottenere piccole variazioni della frequenza. Rilasciare la manopola quando si sente l’emittente desiderata.

Quando si usa il telecomando, premere il tasto

TUNING.

Se la ricezione è scarsa

Trasmissioni AM

Spostare l’apparecchio in varie posizioni finché si trova quella più adatta alla ricezione delle trasmissioni AM.

Trasmissioni FM

Per ottenere una buona ricezione, cambiare l’orientamento dell’antenna finché il segnale dell’emittente risulta chiaro.

ITALIANO

Luisteren naar de radio

1Druk op de POWER-toets om het apparaat aan te zetten.

2Druk op de TUNER -toets om “TUNER” te selecteren.

Druk herhaald op de FUNCTION-toets om “TUNER” te selecteren als u de afstandsbediening gebruikt.

3Druk op de de BAND-toets om FM of AM te selecteren.

4Selecteer het station waar u naar wilt luisteren (automatische selectie).

Draai de TUNING-knop naar links of rechts tot de frequentie op de display verandert.

Als een station gevonden wordt zal de tuning- functie automatisch stoppen.

<Draai aan de TUNING-knop om de automatische selectie te beëindigen.

<Gebruik de TUNING-toets als u de afstandsbediening gebruikt.

Het selecteren van stations die niet automatisch

DEUTSCH/

om de frequentie continu te veranderen. Laat de

ingesteld kunnen worden (handmatige selectie).

 

Houd de TUNING-knop naar links of rechts gedraaid

 

knop los wanneer u het kanaal dat u wilt horen heeft

ITALIANO/NEDERLANDS

gevonden.

 

Gebruik de TUNING-toets als u de afstandsbediening gebruikt.

Als de ontvangst matig is

AM-uitzendingen

Draai het apparaat om om de beste positie voor AM- kanalen te vinden.

FM-uitzendingen

Verplaats de antenne zodanig dat u FM-stations helder kunt ontvangen

NEDERLANDS75

Image 75
Contents ?LT-1 Contents Indice SommaireRead this before operation Before UseLeer antes de la operación Avant UtilisationPrevio al empleo Lire ceci avant de faire fonctionner l’appareilMaintenance Reset SwitchBeware of condensation Entretien Commutateur ResetInterruptor Reset Risque de condensationDiscs which can be played on this unit Compact DiscDiscos que se pueden reproducir en esta unidad Disques CompactsDiscos Disques pouvant être lus avec ce lecteurCompact Disc No adhiera papeles ni láminas de protección a los Radiadores o los aparatos eléctricos queDesprendan calor Dañar la unidadG M Names of Each Control Dessus Devant Nomenclature Vista Sperior Vista Frontal Nombres de cada control Precautions concerning batteries Remote Control UnitBattery Installation Battery ReplacementUnidad de control remoto Boîtier de télécommandeWhen no disc is in the unit, no dISC will be displayed Playing a CDPress the PLAY/PAUSE button y/J to start playback Cierre la cubierta manualmente Lecture du CDReproducción de CD Oprima L para abrir la cubierta del discoTo skip to the next or a previous track To stop playbackPress the Stop button H to stop playback To resume playback, press the PLAY/PAUSE button y/J againTouche Display Pour un arrêt momentanné de la lecture mode pausePour l’arrêt de la lecture Recherche d’une section de pisteUp to 20 tracks can be programmed in the desired order Press the MEMORY/CLOCK ADJ button in the stop modeMemory indicator blinks, and P-01 appears on the display Programmed PlaybackReproducción programada Lecture programméeTo overwrite the program To cancel the program playback modeTo check the programmed order To add a track to the end of the programPour recouvrir un programme Para cancelar el modo de reproducción ProgramadaPour vérifier l’ordre de programmation Pour ajouter une piste à la fin du programmeRepeat All the Tracks Stop button H Power switch Tuner button Function buttonRepeat Playback Repeat one trackRépétition de toute les pistes Lecture répétitiveReproducción repetida Répétition d’une pisteTracks can be played randomly Sleep TimerStop button H, Power switch Tuner button, Function button Shuffle Playback’appareil peut être éteint à une heure choisie Lecture aléatoireMinuterie sommeil Reproducción aleatoriaFM broadcast Listening to the RadioIf the reception is poor AM broadcastSi la recepción es deficiente Ecoute radioCómo escuchar la radio Si la récepion est mauvaiseHow to Preset Stations How to select Preset StationsTo store more stations, repeat steps 1 to Oprima el botón Band para seleccionar FM o AM Cómo Preestablecer estacionesAppuyez sur la touche MEMORY/CLOCK ADJ Pour mémoriser d’autres stations, répétez les étapes 1 àPress the .m or ,/ button to select 12H or 24H Clock AdjustmentAjuste de reloj Réglage de l’horlogePress the .m or ,/ button to set the start time hour TimerSetting the timer Adjust the clock before setting the timerAjuste del despertador MinuterieDespertador Réglage de la minuterieHow to Use the Snooze function Activating the timerDon’t forget to turn the unit off, or the timer won’t work Timer indicator disappears from the displayActivación del despertador Activation de la minuterieSpecifications TroubleshootingSpécifications Guide de dépannageEspecificaciones Corrección de fallasRicerca dei Guasti InhaltBitte vor Inbetriebnahme lesen InhoudVor Inbetriebnahme WaarschuwingPrima dell’uso Voor gebruikLees dit voor gebruik RESET-Schalter Vermeiden Sie KondensationsbildungPflege und Wartung Manutenzione Interruttore ResetRESET-schakelaar Pericoli della condensaDiscs, die mit diesem Gerät abgespielt werden können HinweisCD-RW-Discs können nicht mit diesem Gerät abgespielt werden Come tenere i CD Discs die op dit apparaat afgespeeld kunnen wordenOpmerking Handhabung von Compact Discs En gebruik geen beschermende coating spray Spuitbussen, antistatische spray’s of vloeistofNiet meer kan worden gebruikt Waardoor de laser pick-up kan haperenOben Frontansicht Bezeichnungen der einzelnen Bedienungselemente Pannello Superiore Pannello Frontale Nome dei singoli controlli Achterkant Afstandsbediening Bovenkant VoorkantNamen van de bedieningselementen Batterie-Vorsichtsmaßnahmen Betrieb mit der FernbedienungEinlegen der Batterien BatteriewechselAfstandsbediening TelecomandoWiedergabe einer CD Premere il tasto PLAY/PAUSE y/J per avviare la riproduzione Premere l’interruttore Power per accendere l’apparecchioAscolto di CD Het afspelen van een CDBeenden der Wiedergabe Aufsuchen des nächsten oder vorhergehenden TitelanfangsSchneller Vor-/Rücklauf Het afspelen beëindigen Per interrompere momentaneamente la riproduzione modo PausePer saltare al brano successivo o precedente Ricerca di una determinata parte di un branoWiedergabe einer programmierten Titelfolge Om een track te selecteren Geprogrammeerde weergavePremere il tasto MEMORY/CLOCK ADJ, partendo dal modo Stop ToetsLöschen einer programmierten Titelfolge Überprüfen der programmierten ReihenfolgeÜberschreiben einer programmierten Titelfolge Beenden der Wiedergabe einer programmierten TitelfolgeEen track toevoegen aan het einde van het programma Per cancellare una sequenza programmataPer verificare l’ordine dei brani programmati Het controleren van de geprogrammeerde selectieWiederholung eines Titels Wiederholung aller Titel Aus WiedergabewiederholungWiederholung eines Titels Wiederholung aller TitelHerhaald afspelen Riproduzione RepeatEinschlaf-Timerfunktion Shuffle-FunktionDas Gerät kann sich zu einer bestimmten Zeit ausschalten Het apparaat kan op de opgegeven tijd worden Riproduzione ShuffleShuffle weergave Premere il tasto Shuffle partendo dal modo Stop o PlayUKW-Empfang RadiobetriebBei schlechten Empfangsverhältnissen MW-EmpfangAls de ontvangst matig is Ascolto della radioLuisteren naar de radio Se la ricezione è scarsaUmschalten zwischen Sender-Presets Toets om het vooraf in te stellen station te Premere il tasto Band per scegliere la gamma FM o AMPremere il tasto MEMORY/CLOCK ADJ Wilt slaan Druk op de MEMORY/CLOCK ADJ-toetsDie Uhrzeitanzeige beginnt mit einem Sekundenwert von Uhr-EinstellungenBlinkt im Display Betätigen Sie erneut die MEMORY/CLOCK ADJ- TasteDe klok instellen Regolazione dell’orologioDie Meldung Timer und die Stundenanzeige blinken im Display Timer-BetriebEinstellen der Timerfunktion Die TIMER-Anzeige blinkt im DisplayHet instellen van de timer Predisposizione del timerAktivieren der Timerfunktion Abschalten der TimerfunktionVerwendung der Snooze-Funktion Utilizzo della funzione Snooze Attivazione del timerDe timer activeren De TIMER-functie uitschakelen Druk op de TIMER/SLEEP-toetsTechnische Daten Hilfe bei der FehlerbeseitigungSpecifiche tecniche Ricerca dei GuastiTechnische Specificaties Problemen oplossenPage Teac Corporation