Teac LT-1CD owner manual Nombres de cada control

Page 17

Nombres de cada control

ACubierta del disco

Oprima la marca L en la cubierta del disco para abrirlo.

BBotón SNOOZE

Después de que se llega a la hora, utilice este botón para apagarla durante 5 minutos.

CInterruptor POWER

Oprima este interruptor para encender y apagar la unidad.

El equipo toma energía no operacional nominal de la salida CA con su interruptor POWER en la posición OFF (APAGADO).

DBotones CD, TUNER (botón FUNCTION)

Oprima el botón CD para reproducir un disco. Para escuchar la radio, oprima el botón TUNER. Oprima el botón FUNCTION de manera repetida cuando utilice la unidad de control remoto.

EBotón BAND

Utilice este botón para seleccionar FM o AM.

FPantalla

GBotones de operación de CD

Cuando se selecciona TUNER o AUX, estos botones no trabajarán.

Botón STOP (H)

Utilice este botón para detener la reproducción. Botón PLAY/PAUSE (y/J)

Utilice este botón para iniciar o hacer pausa en la reproducción.

Botones SKIP/SEARCH (.m/ ,/)

Oprima estos botones para saltar las pistas. Mantenga oprimidos estos botones para buscar una parte de una pista.

HBocinas (estereo)

ISensor remoto

JBotón SHUFFLE

Utilice este botón para seleccionar el modo de reproducción al azar.

KBotón REPEAT/PRESET

Utilice este botón para cambiar el modo de repetición o seleccione el número preestablecido y una estación.

LBotón MEMORY/CLOCK ADJ

Utilice este botón para programar las pistas o ajustar el reloj.

MPerilla VOLUME

Gire esta perilla para ajustar el volumen.

NSubwoofer

OPerilla BASS CONTROL

Utilice esta perilla de control para ajustar el nivel de subwoofer.

PPerilla TUNING

Gire esta perilla para sintonizar una estación.

QBotón MUTING

Para cortar el sonido temporalmente, oprima el botón MUTING. Oprima el botón MUTING otra vez para restaurar el sonido. Si cambia el volumen cuando está en estado de MUTING, se cancelará la condición de silencio.

RBotón DISPLAY

Utilice este botón para cambiar el modo de desplegado.

SBotón TIMER/SLEEP

Utilice este botón para ajustar el tiempo de despertar o dormir.

TÉCOUTEURS

Insérer la prise des écouteurs dans cette prise et régler le volume.

Les écouteurs stéréos et monos peuvent être utiliser avec cet appareil.

UBotón SLEEP

Utilice este botón para ajustar el tiempo de dormir.

VSoporte para la unidad de control remoto

Coloque la unidad de control remoto cuando no se utilice. Puede separar el soporte usando un destornillador, si no lo necesita.

WAntena alimentadora de FM

Sintonice una estación FM y extienda el conductor para encontrar la mejor posición para la recepción. Después fíjela en la pared con tachuelas o algún objeto similar.

XCable de energía CA

Conecte este cable de energía CA a una conexión de pared CA.

ENGLISH/ FRANÇAIS/ESPAÑOL

ESPAÑOL

17

 

 

 

Image 17
Contents ?LT-1 Contents Indice SommaireRead this before operation Before UsePrevio al empleo Avant UtilisationLire ceci avant de faire fonctionner l’appareil Leer antes de la operaciónBeware of condensation MaintenanceReset Switch Interruptor Reset Commutateur ResetRisque de condensation EntretienDiscs which can be played on this unit Compact DiscDiscos Disques CompactsDisques pouvant être lus avec ce lecteur Discos que se pueden reproducir en esta unidadCompact Disc Desprendan calor Radiadores o los aparatos eléctricos queDañar la unidad No adhiera papeles ni láminas de protección a losG M Names of Each Control Dessus Devant Nomenclature Vista Sperior Vista Frontal Nombres de cada control Battery Installation Remote Control UnitBattery Replacement Precautions concerning batteriesUnidad de control remoto Boîtier de télécommandePress the PLAY/PAUSE button y/J to start playback When no disc is in the unit, no dISC will be displayedPlaying a CD Reproducción de CD Lecture du CDOprima L para abrir la cubierta del disco Cierre la cubierta manualmentePress the Stop button H to stop playback To stop playbackTo resume playback, press the PLAY/PAUSE button y/J again To skip to the next or a previous trackPour l’arrêt de la lecture Pour un arrêt momentanné de la lecture mode pauseRecherche d’une section de piste Touche DisplayMemory indicator blinks, and P-01 appears on the display Press the MEMORY/CLOCK ADJ button in the stop modeProgrammed Playback Up to 20 tracks can be programmed in the desired orderReproducción programada Lecture programméeTo check the programmed order To cancel the program playback modeTo add a track to the end of the program To overwrite the programPour vérifier l’ordre de programmation Para cancelar el modo de reproducción ProgramadaPour ajouter une piste à la fin du programme Pour recouvrir un programmeRepeat Playback Stop button H Power switch Tuner button Function buttonRepeat one track Repeat All the TracksReproducción repetida Lecture répétitiveRépétition d’une piste Répétition de toute les pistesStop button H, Power switch Tuner button, Function button Sleep TimerShuffle Playback Tracks can be played randomlyMinuterie sommeil Lecture aléatoireReproducción aleatoria ’appareil peut être éteint à une heure choisieIf the reception is poor Listening to the RadioAM broadcast FM broadcastCómo escuchar la radio Ecoute radioSi la récepion est mauvaise Si la recepción es deficienteTo store more stations, repeat steps 1 to How to Preset StationsHow to select Preset Stations Appuyez sur la touche MEMORY/CLOCK ADJ Cómo Preestablecer estacionesPour mémoriser d’autres stations, répétez les étapes 1 à Oprima el botón Band para seleccionar FM o AMPress the .m or ,/ button to select 12H or 24H Clock AdjustmentAjuste de reloj Réglage de l’horlogeSetting the timer TimerAdjust the clock before setting the timer Press the .m or ,/ button to set the start time hourDespertador MinuterieRéglage de la minuterie Ajuste del despertadorDon’t forget to turn the unit off, or the timer won’t work Activating the timerTimer indicator disappears from the display How to Use the Snooze functionActivación del despertador Activation de la minuterieSpecifications TroubleshootingSpécifications Guide de dépannageEspecificaciones Corrección de fallasRicerca dei Guasti InhaltVor Inbetriebnahme InhoudWaarschuwing Bitte vor Inbetriebnahme lesenLees dit voor gebruik Prima dell’usoVoor gebruik Pflege und Wartung RESET-SchalterVermeiden Sie Kondensationsbildung RESET-schakelaar Interruttore ResetPericoli della condensa ManutenzioneCD-RW-Discs können nicht mit diesem Gerät abgespielt werden Discs, die mit diesem Gerät abgespielt werden könnenHinweis Opmerking Come tenere i CDDiscs die op dit apparaat afgespeeld kunnen worden Handhabung von Compact Discs Niet meer kan worden gebruikt Spuitbussen, antistatische spray’s of vloeistofWaardoor de laser pick-up kan haperen En gebruik geen beschermende coating sprayOben Frontansicht Bezeichnungen der einzelnen Bedienungselemente Pannello Superiore Pannello Frontale Nome dei singoli controlli Achterkant Afstandsbediening Bovenkant VoorkantNamen van de bedieningselementen Einlegen der Batterien Betrieb mit der FernbedienungBatteriewechsel Batterie-VorsichtsmaßnahmenAfstandsbediening TelecomandoWiedergabe einer CD Ascolto di CD Premere l’interruttore Power per accendere l’apparecchioHet afspelen van een CD Premere il tasto PLAY/PAUSE y/J per avviare la riproduzioneSchneller Vor-/Rücklauf Beenden der WiedergabeAufsuchen des nächsten oder vorhergehenden Titelanfangs Per saltare al brano successivo o precedente Per interrompere momentaneamente la riproduzione modo PauseRicerca di una determinata parte di un brano Het afspelen beëindigenWiedergabe einer programmierten Titelfolge Premere il tasto MEMORY/CLOCK ADJ, partendo dal modo Stop Geprogrammeerde weergaveToets Om een track te selecterenÜberschreiben einer programmierten Titelfolge Überprüfen der programmierten ReihenfolgeBeenden der Wiedergabe einer programmierten Titelfolge Löschen einer programmierten TitelfolgePer verificare l’ordine dei brani programmati Per cancellare una sequenza programmataHet controleren van de geprogrammeerde selectie Een track toevoegen aan het einde van het programmaWiederholung eines Titels WiedergabewiederholungWiederholung aller Titel Wiederholung eines Titels Wiederholung aller Titel AusHerhaald afspelen Riproduzione RepeatDas Gerät kann sich zu einer bestimmten Zeit ausschalten Einschlaf-TimerfunktionShuffle-Funktion Shuffle weergave Riproduzione ShufflePremere il tasto Shuffle partendo dal modo Stop o Play Het apparaat kan op de opgegeven tijd wordenBei schlechten Empfangsverhältnissen RadiobetriebMW-Empfang UKW-EmpfangLuisteren naar de radio Ascolto della radioSe la ricezione è scarsa Als de ontvangst matig isUmschalten zwischen Sender-Presets Premere il tasto MEMORY/CLOCK ADJ Premere il tasto Band per scegliere la gamma FM o AMWilt slaan Druk op de MEMORY/CLOCK ADJ-toets Toets om het vooraf in te stellen station teBlinkt im Display Uhr-EinstellungenBetätigen Sie erneut die MEMORY/CLOCK ADJ- Taste Die Uhrzeitanzeige beginnt mit einem Sekundenwert vonDe klok instellen Regolazione dell’orologioEinstellen der Timerfunktion Timer-BetriebDie TIMER-Anzeige blinkt im Display Die Meldung Timer und die Stundenanzeige blinken im DisplayHet instellen van de timer Predisposizione del timerVerwendung der Snooze-Funktion Aktivieren der TimerfunktionAbschalten der Timerfunktion De timer activeren Attivazione del timerDe TIMER-functie uitschakelen Druk op de TIMER/SLEEP-toets Utilizzo della funzione SnoozeTechnische Daten Hilfe bei der FehlerbeseitigungSpecifiche tecniche Ricerca dei GuastiTechnische Specificaties Problemen oplossenPage Teac Corporation