Teac LT-1CD owner manual Before Use, Read this before operation

Page 4

CAUTION

The product shall not be exposed to dripping or splashing and that no object filled with liquids, such as vases, shall be placed on the product.

Do not install this equipment in a confined space such as a book case or similar unit.

ATTENTION

Ne pas exposer l’appareil à l’humidité ou aux projections d’eau; ne pas poser d’objets contenant de l’eau, tels qu’un vase, ou un liquide quelconque, sur l’appareil.

Ne pas installer l’appareil dans un endroit clos tel qu’une bibliothèque ou un meuble fermé.

PRECAUCIÓN

El producto no deberá quedar expuesto a goteos o salpicaduras, ni servir de base para objetos que contengan líquido (jarrones, etc.).

No instale este equipo en espacios cerrados tales como estantes de libros o similares.

Obs! nätströmställaren skiljer ej hela apparaten fran nätet.

4

Before Use (1)

Read this before operation

<As the unit may become warm during operation, always leave sufficient space around the unit for ventilation.

<The voltage supplied to the unit should match the voltage as printed on the rear panel. If you are in any doubt regarding this matter, consult an electrician.

<Choose the installation location of your unit carefully. Avoid placing it in direct sunlight or close to a source of heat. Also avoid locations subject to vibrations and excessive dust, heat, cold or moisture.

<Do not place the unit on any high heat-producing units like your amplifier/receiver.

<Do not use the unit in the hot place (over 85°F/30°C).

<Do not open the cabinet as this might result in damage to the circuitry or electrical shock. If a foreign object should get into the set, contact your dealer or service agency.

<When removing the power plug from the wall outlet, always pull directly on the plug, never yank the cord.

<To keep the laser pickup clean, do not touch it, and do not forget to close the flap lid when not using the CD player.

<Do not attempt to clean the unit with chemical solvents as this might damage the finish. Use a clean, dry cloth.

<Keep this manual in a safe place for future reference.

DO NOT MOVE THE UNIT DURING CD PLAYBACK During playback, the disc rotates at high speed. Do NOT lift or move the unit during playback. Doing so may damage the disc.

WHEN MOVING THIS UNIT

When changing places of installation or packing the unit for moving, be sure to remove the disc. Then, press the power switch to turn the power off, and disconnect the power cord. Moving this unit with the disc loaded may result in damage to this unit.

ENGLISH

Image 4
Contents ?LT-1 Contents Sommaire IndiceBefore Use Read this before operationAvant Utilisation Previo al empleoLire ceci avant de faire fonctionner l’appareil Leer antes de la operaciónReset Switch MaintenanceBeware of condensation Commutateur Reset Interruptor ResetRisque de condensation EntretienCompact Disc Discs which can be played on this unitDisques Compacts DiscosDisques pouvant être lus avec ce lecteur Discos que se pueden reproducir en esta unidadCompact Disc Radiadores o los aparatos eléctricos que Desprendan calorDañar la unidad No adhiera papeles ni láminas de protección a losG M Names of Each Control Dessus Devant Nomenclature Vista Sperior Vista Frontal Nombres de cada control Remote Control Unit Battery InstallationBattery Replacement Precautions concerning batteriesBoîtier de télécommande Unidad de control remotoPlaying a CD When no disc is in the unit, no dISC will be displayedPress the PLAY/PAUSE button y/J to start playback Lecture du CD Reproducción de CDOprima L para abrir la cubierta del disco Cierre la cubierta manualmenteTo stop playback Press the Stop button H to stop playbackTo resume playback, press the PLAY/PAUSE button y/J again To skip to the next or a previous trackPour un arrêt momentanné de la lecture mode pause Pour l’arrêt de la lectureRecherche d’une section de piste Touche DisplayPress the MEMORY/CLOCK ADJ button in the stop mode Memory indicator blinks, and P-01 appears on the displayProgrammed Playback Up to 20 tracks can be programmed in the desired orderLecture programmée Reproducción programadaTo cancel the program playback mode To check the programmed orderTo add a track to the end of the program To overwrite the programPara cancelar el modo de reproducción Programada Pour vérifier l’ordre de programmationPour ajouter une piste à la fin du programme Pour recouvrir un programmeStop button H Power switch Tuner button Function button Repeat PlaybackRepeat one track Repeat All the TracksLecture répétitive Reproducción repetidaRépétition d’une piste Répétition de toute les pistesSleep Timer Stop button H, Power switch Tuner button, Function buttonShuffle Playback Tracks can be played randomlyLecture aléatoire Minuterie sommeilReproducción aleatoria ’appareil peut être éteint à une heure choisieListening to the Radio If the reception is poorAM broadcast FM broadcastEcoute radio Cómo escuchar la radioSi la récepion est mauvaise Si la recepción es deficienteHow to select Preset Stations How to Preset StationsTo store more stations, repeat steps 1 to Cómo Preestablecer estaciones Appuyez sur la touche MEMORY/CLOCK ADJPour mémoriser d’autres stations, répétez les étapes 1 à Oprima el botón Band para seleccionar FM o AMClock Adjustment Press the .m or ,/ button to select 12H or 24HRéglage de l’horloge Ajuste de relojTimer Setting the timerAdjust the clock before setting the timer Press the .m or ,/ button to set the start time hourMinuterie DespertadorRéglage de la minuterie Ajuste del despertadorActivating the timer Don’t forget to turn the unit off, or the timer won’t workTimer indicator disappears from the display How to Use the Snooze functionActivation de la minuterie Activación del despertadorTroubleshooting SpecificationsGuide de dépannage SpécificationsCorrección de fallas EspecificacionesInhalt Ricerca dei GuastiInhoud Vor InbetriebnahmeWaarschuwing Bitte vor Inbetriebnahme lesenVoor gebruik Prima dell’usoLees dit voor gebruik Vermeiden Sie Kondensationsbildung RESET-SchalterPflege und Wartung Interruttore Reset RESET-schakelaarPericoli della condensa ManutenzioneHinweis Discs, die mit diesem Gerät abgespielt werden könnenCD-RW-Discs können nicht mit diesem Gerät abgespielt werden Discs die op dit apparaat afgespeeld kunnen worden Come tenere i CDOpmerking Handhabung von Compact Discs Spuitbussen, antistatische spray’s of vloeistof Niet meer kan worden gebruiktWaardoor de laser pick-up kan haperen En gebruik geen beschermende coating sprayOben Frontansicht Bezeichnungen der einzelnen Bedienungselemente Pannello Superiore Pannello Frontale Nome dei singoli controlli Bovenkant Voorkant Achterkant AfstandsbedieningNamen van de bedieningselementen Betrieb mit der Fernbedienung Einlegen der BatterienBatteriewechsel Batterie-VorsichtsmaßnahmenTelecomando AfstandsbedieningWiedergabe einer CD Premere l’interruttore Power per accendere l’apparecchio Ascolto di CDHet afspelen van een CD Premere il tasto PLAY/PAUSE y/J per avviare la riproduzioneAufsuchen des nächsten oder vorhergehenden Titelanfangs Beenden der WiedergabeSchneller Vor-/Rücklauf Per interrompere momentaneamente la riproduzione modo Pause Per saltare al brano successivo o precedenteRicerca di una determinata parte di un brano Het afspelen beëindigenWiedergabe einer programmierten Titelfolge Geprogrammeerde weergave Premere il tasto MEMORY/CLOCK ADJ, partendo dal modo StopToets Om een track te selecterenÜberprüfen der programmierten Reihenfolge Überschreiben einer programmierten TitelfolgeBeenden der Wiedergabe einer programmierten Titelfolge Löschen einer programmierten TitelfolgePer cancellare una sequenza programmata Per verificare l’ordine dei brani programmatiHet controleren van de geprogrammeerde selectie Een track toevoegen aan het einde van het programmaWiedergabewiederholung Wiederholung eines TitelsWiederholung aller Titel Wiederholung eines Titels Wiederholung aller Titel AusRiproduzione Repeat Herhaald afspelenShuffle-Funktion Einschlaf-TimerfunktionDas Gerät kann sich zu einer bestimmten Zeit ausschalten Riproduzione Shuffle Shuffle weergavePremere il tasto Shuffle partendo dal modo Stop o Play Het apparaat kan op de opgegeven tijd wordenRadiobetrieb Bei schlechten EmpfangsverhältnissenMW-Empfang UKW-EmpfangAscolto della radio Luisteren naar de radioSe la ricezione è scarsa Als de ontvangst matig isUmschalten zwischen Sender-Presets Premere il tasto Band per scegliere la gamma FM o AM Premere il tasto MEMORY/CLOCK ADJWilt slaan Druk op de MEMORY/CLOCK ADJ-toets Toets om het vooraf in te stellen station teUhr-Einstellungen Blinkt im DisplayBetätigen Sie erneut die MEMORY/CLOCK ADJ- Taste Die Uhrzeitanzeige beginnt mit einem Sekundenwert vonRegolazione dell’orologio De klok instellenTimer-Betrieb Einstellen der TimerfunktionDie TIMER-Anzeige blinkt im Display Die Meldung Timer und die Stundenanzeige blinken im DisplayPredisposizione del timer Het instellen van de timerAbschalten der Timerfunktion Aktivieren der TimerfunktionVerwendung der Snooze-Funktion Attivazione del timer De timer activerenDe TIMER-functie uitschakelen Druk op de TIMER/SLEEP-toets Utilizzo della funzione SnoozeHilfe bei der Fehlerbeseitigung Technische DatenRicerca dei Guasti Specifiche tecnicheProblemen oplossen Technische SpecificatiesPage Teac Corporation