Teac LT-1CD Pour vérifier l’ordre de programmation, Pour ajouter une piste à la fin du programme

Page 27

Lecture programmée (2)

APour vérifier l’ordre de programmation

En mode d’arrêt, appuyez sur la touche MEMORY/CLOCK ADJ répététivement, pour voir les numéros de pistes entreposés en mémoire.

BPour ajouter une piste à la fin du programme

En mode d’arrêt, appuyez sur la touche MEMORY/CLOCK ADJ répététivement jusqu’à temps que “00” est affiché.

Sélectionner un numéro de piste en appuyant sur la touche SKIP/SEARCH, et appuyer ensuite sur la touche MEMORY/CLOCK ADJ.

La piste est ajoutée à la fin du programme.

CPour recouvrir un programme

En mode arrêt, appuyer la touche MEMORY/CLOCK ADJ répététivement jusqu’ à temps que le numéro de piste à changer est affiché.

Sélectionner un numéro de piste en appuyant sur la touche SKIP/SEARCH, et appuyer ensuite sur la touche MEMORY/CLOCK ADJ.

DPour annuler la lecture programmée

Appuyez sur la touche STOP (H). le témoin ”MEMORY” s’allume, mais le contenu de la programmation n’est pas perdu.

Pour retourner en mode programmation, appuyez sur la touche MEMORY/CLOCK ADJ.

EPour vidanger la programmation

En mode d’arrêt, réalisez une des opérations suivantes pour annuler le programme:

Appuyez sur la touche L sur la couverture du compartiment à disque pour l’ouvrir.

Appuyez sur la touche MEMORY/CLOCK ADJ puis sur la touche STOP (H).

<Si l’appareil est débranché pour plus de 3 minutes, la programmation est vidangée.

FRANÇAIS

Reproducción programada (2)

A Para verificar el orden programado

En el modo de paro, oprima el botón MEMORY/CLOCK ADJ de manera repetida para mostrar los números de pista que se almacenaron en memoria.

B Para agregar una pista al final del programa

En el modo de paro, oprima el botón MEMORY/CLOCK ADJ de manera repetida hasta que aparezca en pantalla “00” .

Seleccione un número de pista pulsando el botón SKIP/SEARCH, y luego pulse el botón

MEMORY/CLOCK ADJ.

 

 

La pista se agrega al final del programa.

ENGLISH/

C Para sobrescribir el programa

 

En el modo de paro, oprima el botón

 

MEMORY/CLOCK ADJ de manera repetida hasta

FRANÇAIS/ESPA

que aparezca en pantalla el número de pista que se

 

va a cambiar.

 

Seleccione un número de pista pulsando el botón

 

SKIP/SEARCH, y luego pulse el botón

 

MEMORY/CLOCK ADJ.

 

 

ÑOL

D Para cancelar el modo de reproducción

 

 

programada

 

Oprima el botón STOP (H). Desaparece el indicador

 

“MEMORY”, pero el contenido programado no se

 

pierde.

 

Para regresar al modo de programación, oprima el

 

botón MEMORY/CLOCK ADJ.

 

E Para borrar el programa

 

En el modo de paro, realice alguna de las siguientes

 

acciones para borrar el programa:

 

Oprima L en la cubierta del disco y ábralo.

 

Oprima el botón MEMORY/CLOCK ADJ después el

 

botón STOP (PARO) (H).

 

< Si la unidad se desconecta del suministro de

 

energía por más de 3 minutos, los contenidos de

 

programa se borrarán.

 

ESPAÑOL27

Image 27
Contents ?LT-1 Contents Indice SommaireRead this before operation Before UseLeer antes de la operación Avant UtilisationPrevio al empleo Lire ceci avant de faire fonctionner l’appareilMaintenance Reset SwitchBeware of condensation Entretien Commutateur ResetInterruptor Reset Risque de condensationDiscs which can be played on this unit Compact DiscDiscos que se pueden reproducir en esta unidad Disques CompactsDiscos Disques pouvant être lus avec ce lecteurCompact Disc No adhiera papeles ni láminas de protección a los Radiadores o los aparatos eléctricos queDesprendan calor Dañar la unidadG M Names of Each Control Dessus Devant Nomenclature Vista Sperior Vista Frontal Nombres de cada control Precautions concerning batteries Remote Control UnitBattery Installation Battery ReplacementUnidad de control remoto Boîtier de télécommandeWhen no disc is in the unit, no dISC will be displayed Playing a CDPress the PLAY/PAUSE button y/J to start playback Cierre la cubierta manualmente Lecture du CDReproducción de CD Oprima L para abrir la cubierta del discoTo skip to the next or a previous track To stop playbackPress the Stop button H to stop playback To resume playback, press the PLAY/PAUSE button y/J againTouche Display Pour un arrêt momentanné de la lecture mode pausePour l’arrêt de la lecture Recherche d’une section de pisteUp to 20 tracks can be programmed in the desired order Press the MEMORY/CLOCK ADJ button in the stop modeMemory indicator blinks, and P-01 appears on the display Programmed PlaybackReproducción programada Lecture programméeTo overwrite the program To cancel the program playback modeTo check the programmed order To add a track to the end of the programPour recouvrir un programme Para cancelar el modo de reproducción ProgramadaPour vérifier l’ordre de programmation Pour ajouter une piste à la fin du programmeRepeat All the Tracks Stop button H Power switch Tuner button Function buttonRepeat Playback Repeat one trackRépétition de toute les pistes Lecture répétitiveReproducción repetida Répétition d’une pisteTracks can be played randomly Sleep TimerStop button H, Power switch Tuner button, Function button Shuffle Playback’appareil peut être éteint à une heure choisie Lecture aléatoireMinuterie sommeil Reproducción aleatoriaFM broadcast Listening to the RadioIf the reception is poor AM broadcastSi la recepción es deficiente Ecoute radioCómo escuchar la radio Si la récepion est mauvaiseHow to Preset Stations How to select Preset StationsTo store more stations, repeat steps 1 to Oprima el botón Band para seleccionar FM o AM Cómo Preestablecer estacionesAppuyez sur la touche MEMORY/CLOCK ADJ Pour mémoriser d’autres stations, répétez les étapes 1 àPress the .m or ,/ button to select 12H or 24H Clock AdjustmentAjuste de reloj Réglage de l’horlogePress the .m or ,/ button to set the start time hour TimerSetting the timer Adjust the clock before setting the timerAjuste del despertador MinuterieDespertador Réglage de la minuterieHow to Use the Snooze function Activating the timerDon’t forget to turn the unit off, or the timer won’t work Timer indicator disappears from the displayActivación del despertador Activation de la minuterieSpecifications TroubleshootingSpécifications Guide de dépannageEspecificaciones Corrección de fallasRicerca dei Guasti InhaltBitte vor Inbetriebnahme lesen InhoudVor Inbetriebnahme WaarschuwingPrima dell’uso Voor gebruikLees dit voor gebruik RESET-Schalter Vermeiden Sie KondensationsbildungPflege und Wartung Manutenzione Interruttore ResetRESET-schakelaar Pericoli della condensaDiscs, die mit diesem Gerät abgespielt werden können HinweisCD-RW-Discs können nicht mit diesem Gerät abgespielt werden Come tenere i CD Discs die op dit apparaat afgespeeld kunnen wordenOpmerking Handhabung von Compact Discs En gebruik geen beschermende coating spray Spuitbussen, antistatische spray’s of vloeistofNiet meer kan worden gebruikt Waardoor de laser pick-up kan haperenOben Frontansicht Bezeichnungen der einzelnen Bedienungselemente Pannello Superiore Pannello Frontale Nome dei singoli controlli Achterkant Afstandsbediening Bovenkant VoorkantNamen van de bedieningselementen Batterie-Vorsichtsmaßnahmen Betrieb mit der FernbedienungEinlegen der Batterien BatteriewechselAfstandsbediening TelecomandoWiedergabe einer CD Premere il tasto PLAY/PAUSE y/J per avviare la riproduzione Premere l’interruttore Power per accendere l’apparecchioAscolto di CD Het afspelen van een CDBeenden der Wiedergabe Aufsuchen des nächsten oder vorhergehenden TitelanfangsSchneller Vor-/Rücklauf Het afspelen beëindigen Per interrompere momentaneamente la riproduzione modo PausePer saltare al brano successivo o precedente Ricerca di una determinata parte di un branoWiedergabe einer programmierten Titelfolge Om een track te selecteren Geprogrammeerde weergavePremere il tasto MEMORY/CLOCK ADJ, partendo dal modo Stop ToetsLöschen einer programmierten Titelfolge Überprüfen der programmierten ReihenfolgeÜberschreiben einer programmierten Titelfolge Beenden der Wiedergabe einer programmierten TitelfolgeEen track toevoegen aan het einde van het programma Per cancellare una sequenza programmataPer verificare l’ordine dei brani programmati Het controleren van de geprogrammeerde selectieWiederholung eines Titels Wiederholung aller Titel Aus WiedergabewiederholungWiederholung eines Titels Wiederholung aller TitelHerhaald afspelen Riproduzione RepeatEinschlaf-Timerfunktion Shuffle-FunktionDas Gerät kann sich zu einer bestimmten Zeit ausschalten Het apparaat kan op de opgegeven tijd worden Riproduzione ShuffleShuffle weergave Premere il tasto Shuffle partendo dal modo Stop o PlayUKW-Empfang RadiobetriebBei schlechten Empfangsverhältnissen MW-EmpfangAls de ontvangst matig is Ascolto della radioLuisteren naar de radio Se la ricezione è scarsaUmschalten zwischen Sender-Presets Toets om het vooraf in te stellen station te Premere il tasto Band per scegliere la gamma FM o AMPremere il tasto MEMORY/CLOCK ADJ Wilt slaan Druk op de MEMORY/CLOCK ADJ-toetsDie Uhrzeitanzeige beginnt mit einem Sekundenwert von Uhr-EinstellungenBlinkt im Display Betätigen Sie erneut die MEMORY/CLOCK ADJ- TasteDe klok instellen Regolazione dell’orologioDie Meldung Timer und die Stundenanzeige blinken im Display Timer-BetriebEinstellen der Timerfunktion Die TIMER-Anzeige blinkt im DisplayHet instellen van de timer Predisposizione del timerAktivieren der Timerfunktion Abschalten der TimerfunktionVerwendung der Snooze-Funktion Utilizzo della funzione Snooze Attivazione del timerDe timer activeren De TIMER-functie uitschakelen Druk op de TIMER/SLEEP-toetsTechnische Daten Hilfe bei der FehlerbeseitigungSpecifiche tecniche Ricerca dei GuastiTechnische Specificaties Problemen oplossenPage Teac Corporation