Teac LT-1CD owner manual Problemen oplossen, Technische Specificaties

Page 86

Problemen oplossen

Als u problemen hebt met uw systeem raadpleeg dan eerst deze lijst om te kijken of u het probleem zelf op kunt lossen voordat u contact opneemt met uw dealer of met het TEAC service-centrum.

Algemeen

Geen netstroom

eControleer de aansluiting van de netstroomkabel op het stopcontact.

Geen geluid

eRegel het volume-niveau.

eAls de muting-functie aan staat druk dan op de MUTING- toets.

Het geluid is niet zuiver.

eHet apparaat staat te dicht bij een televisie of soortgelijk apparaat.

Zet het apparaat verder weg van deze apparaten of zet het apparaat uit.

Tuner

Kan geen station vinden of het signaal is te zwak.

eStel het radio-station correct in.

eAls er een TV naast het apparaat staat schakel deze dan uit.

eDraai het apparaat of de antenne in de richting met de best mogelijke ontvangst.

CD-speler

De CD-speler werkt niet

ePlaats een disc met het label naar boven. eAls de disc vuil is maak deze dan schoon.

eGebruik geen bekraste, beschadigde of verbogen discs. eAfhankelijk van de kwaliteit van een disc en/of de conditie

van de opname kan het voorkomen dat sommige CD-R discs niet afgespeeld kunnen worden.

eU kunt op dit apparaat geen CD-RW-discs afspelen.

eDiscs die beschermt zijn met een Copyright kunnen mogelijk niet afgespeeld worden.

Het geluid springt over.

eZet het apparaat op een stabiele plek om trillingen en schokken te voorkomen.

eAls de disc vuil is maak deze dan schoon.

eGebruik geen bekraste, beschadigde of verbogen discs.

De afstandsbediening

De afstandsbediening werkt niet

eAls de batterijen zwak zijn vervang deze dan.

eGebruik de afstandsbediening binnen 5 meter en richt deze op de sensor in het voorpaneel.

eVerwijder obstakels tussen de afstandsbediening en het apparaat.

eAls er naast het apparaat een fluoriserend licht brandt doe dit dan uit.

Technische Specificaties

TUNER-gedeelte

Frequentiebereik (FM):

87,50 MHz tot 108,00 MHz

Frequentiebereik (AM):

522 kHz tot 1620 kHz

CD-speler-gedeelte

Frequentierespons:

20 Hz tot 20 kHz(±1dB)

Wow and Flutter:

Niet meetbaar

LUIDSPREKER SYSTEEM

Type:

65 mm 1-weg x 2

80 mm subwoofer x 1

Impedantie:

8 ohm (L & R)

8 ohm (subwoofer)

Algemeen

Totaal Uitgangsvermogen:

15W

Netstroomaansluiting: 230V, 50Hz

Stroomverbruik:

40W

Afmetingen (B x H x D):

357x 205 x 247.5 mm

(inclusief de houder voor de afstandsbediening)

Gewicht: 5.8 kg

Standaard Accessoires Afstandsbediening (RC-910) x 1 Gebruiksaanwijzing x 1 Garantie-certificaat x 1

<Design en specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving veranderd worden.

<De tekeningen kunnen licht afwijken in vergelijking tot de originele uitvoering.

86

NEDERLANDS

 

Image 86
Contents ?LT-1 Contents Sommaire IndiceBefore Use Read this before operationLire ceci avant de faire fonctionner l’appareil Avant UtilisationPrevio al empleo Leer antes de la operaciónBeware of condensation MaintenanceReset Switch Risque de condensation Commutateur ResetInterruptor Reset EntretienCompact Disc Discs which can be played on this unitDisques pouvant être lus avec ce lecteur Disques CompactsDiscos Discos que se pueden reproducir en esta unidadCompact Disc Dañar la unidad Radiadores o los aparatos eléctricos queDesprendan calor No adhiera papeles ni láminas de protección a losG M Names of Each Control Dessus Devant Nomenclature Vista Sperior Vista Frontal Nombres de cada control Battery Replacement Remote Control UnitBattery Installation Precautions concerning batteriesBoîtier de télécommande Unidad de control remotoPress the PLAY/PAUSE button y/J to start playback When no disc is in the unit, no dISC will be displayedPlaying a CD Oprima L para abrir la cubierta del disco Lecture du CDReproducción de CD Cierre la cubierta manualmenteTo resume playback, press the PLAY/PAUSE button y/J again To stop playbackPress the Stop button H to stop playback To skip to the next or a previous trackRecherche d’une section de piste Pour un arrêt momentanné de la lecture mode pausePour l’arrêt de la lecture Touche DisplayProgrammed Playback Press the MEMORY/CLOCK ADJ button in the stop modeMemory indicator blinks, and P-01 appears on the display Up to 20 tracks can be programmed in the desired orderLecture programmée Reproducción programadaTo add a track to the end of the program To cancel the program playback modeTo check the programmed order To overwrite the programPour ajouter une piste à la fin du programme Para cancelar el modo de reproducción ProgramadaPour vérifier l’ordre de programmation Pour recouvrir un programmeRepeat one track Stop button H Power switch Tuner button Function buttonRepeat Playback Repeat All the TracksRépétition d’une piste Lecture répétitiveReproducción repetida Répétition de toute les pistesShuffle Playback Sleep TimerStop button H, Power switch Tuner button, Function button Tracks can be played randomlyReproducción aleatoria Lecture aléatoireMinuterie sommeil ’appareil peut être éteint à une heure choisieAM broadcast Listening to the RadioIf the reception is poor FM broadcastSi la récepion est mauvaise Ecoute radioCómo escuchar la radio Si la recepción es deficienteTo store more stations, repeat steps 1 to How to Preset StationsHow to select Preset Stations Pour mémoriser d’autres stations, répétez les étapes 1 à Cómo Preestablecer estacionesAppuyez sur la touche MEMORY/CLOCK ADJ Oprima el botón Band para seleccionar FM o AMClock Adjustment Press the .m or ,/ button to select 12H or 24HRéglage de l’horloge Ajuste de relojAdjust the clock before setting the timer TimerSetting the timer Press the .m or ,/ button to set the start time hourRéglage de la minuterie MinuterieDespertador Ajuste del despertadorTimer indicator disappears from the display Activating the timerDon’t forget to turn the unit off, or the timer won’t work How to Use the Snooze functionActivation de la minuterie Activación del despertadorTroubleshooting SpecificationsGuide de dépannage SpécificationsCorrección de fallas EspecificacionesInhalt Ricerca dei GuastiWaarschuwing InhoudVor Inbetriebnahme Bitte vor Inbetriebnahme lesenLees dit voor gebruik Prima dell’usoVoor gebruik Pflege und Wartung RESET-SchalterVermeiden Sie Kondensationsbildung Pericoli della condensa Interruttore ResetRESET-schakelaar ManutenzioneCD-RW-Discs können nicht mit diesem Gerät abgespielt werden Discs, die mit diesem Gerät abgespielt werden könnenHinweis Opmerking Come tenere i CDDiscs die op dit apparaat afgespeeld kunnen worden Handhabung von Compact Discs Waardoor de laser pick-up kan haperen Spuitbussen, antistatische spray’s of vloeistofNiet meer kan worden gebruikt En gebruik geen beschermende coating sprayOben Frontansicht Bezeichnungen der einzelnen Bedienungselemente Pannello Superiore Pannello Frontale Nome dei singoli controlli Bovenkant Voorkant Achterkant AfstandsbedieningNamen van de bedieningselementen Batteriewechsel Betrieb mit der FernbedienungEinlegen der Batterien Batterie-VorsichtsmaßnahmenTelecomando AfstandsbedieningWiedergabe einer CD Het afspelen van een CD Premere l’interruttore Power per accendere l’apparecchioAscolto di CD Premere il tasto PLAY/PAUSE y/J per avviare la riproduzioneSchneller Vor-/Rücklauf Beenden der WiedergabeAufsuchen des nächsten oder vorhergehenden Titelanfangs Ricerca di una determinata parte di un brano Per interrompere momentaneamente la riproduzione modo PausePer saltare al brano successivo o precedente Het afspelen beëindigenWiedergabe einer programmierten Titelfolge Toets Geprogrammeerde weergavePremere il tasto MEMORY/CLOCK ADJ, partendo dal modo Stop Om een track te selecterenBeenden der Wiedergabe einer programmierten Titelfolge Überprüfen der programmierten ReihenfolgeÜberschreiben einer programmierten Titelfolge Löschen einer programmierten TitelfolgeHet controleren van de geprogrammeerde selectie Per cancellare una sequenza programmataPer verificare l’ordine dei brani programmati Een track toevoegen aan het einde van het programmaWiederholung aller Titel WiedergabewiederholungWiederholung eines Titels Wiederholung eines Titels Wiederholung aller Titel AusRiproduzione Repeat Herhaald afspelenDas Gerät kann sich zu einer bestimmten Zeit ausschalten Einschlaf-TimerfunktionShuffle-Funktion Premere il tasto Shuffle partendo dal modo Stop o Play Riproduzione ShuffleShuffle weergave Het apparaat kan op de opgegeven tijd wordenMW-Empfang RadiobetriebBei schlechten Empfangsverhältnissen UKW-EmpfangSe la ricezione è scarsa Ascolto della radioLuisteren naar de radio Als de ontvangst matig isUmschalten zwischen Sender-Presets Wilt slaan Druk op de MEMORY/CLOCK ADJ-toets Premere il tasto Band per scegliere la gamma FM o AMPremere il tasto MEMORY/CLOCK ADJ Toets om het vooraf in te stellen station teBetätigen Sie erneut die MEMORY/CLOCK ADJ- Taste Uhr-EinstellungenBlinkt im Display Die Uhrzeitanzeige beginnt mit einem Sekundenwert vonRegolazione dell’orologio De klok instellenDie TIMER-Anzeige blinkt im Display Timer-BetriebEinstellen der Timerfunktion Die Meldung Timer und die Stundenanzeige blinken im DisplayPredisposizione del timer Het instellen van de timerVerwendung der Snooze-Funktion Aktivieren der TimerfunktionAbschalten der Timerfunktion De TIMER-functie uitschakelen Druk op de TIMER/SLEEP-toets Attivazione del timerDe timer activeren Utilizzo della funzione SnoozeHilfe bei der Fehlerbeseitigung Technische DatenRicerca dei Guasti Specifiche tecnicheProblemen oplossen Technische SpecificatiesPage Teac Corporation