APC 1000, 1400, 650, 420 user manual Contents/Sections/Indice

Page 3

Contents/Sections/Indice

 

English

1

Français

19

Español

39

Please note: The troubleshooting section (section 8) offers solutions for most of the difficulties you may en- counter with this UPS. Before calling customer service, please have available your UPS’s serial number (see la- bel on the rear of the UPS). A returned materials authorization (RMA) number is required for all return ship- ments to APC. Do not send return shipments to APC without an RMA number. See section 9.

Veuillez noter : La section «En cas de problème» (section 8) offre des solutions pour la plupart des difficultés rencontrées lors de l’utilisation de l’onduleur. Si vous appelez notre service clientèle, veuillez avoir à portée de main le numéro de série de votre onduleur (sur l’étiquette située sur le panneau arrière de l’onduleur). Un numéro d’autorisation de retour de marchandise (RMA) est nécessaires pour tous les renvois à APC (les conditons de service et d’inter vention varient selon les pays. Veuillez contacter votre agence APC pour tout renseignement sur les spécificités relatives à votre pays). Ne renvoyez aucun appareil à APC sans ce numéro. Reportez-vous à la section 9.

Sírvase tomar nota: La sección de detección y solución de problemas (sección 8) ofrece soluciones para la mayoría de las dificultades que puede usted encontrar con este UPS. Antes de llamar a servicio al cliente, sírvase tener disponible su número de serie del UPS (verlo en la etiqueta en la parte posterior del UPS). Se requiere un número de autorización de devolución de materiales (RMA) para todos los envíos de devolución a APC. No envíe despachos de devolución a APC sin un número RMA. Vea la sección 9.

Serial number:/Numéro de série:/Número de serie:

English

Toll free technical support:

Numéro vert de l’assistance technique: Número de teléfono sin costo para apoyo técnico:

United States and Canada

1-800-800-4272

Ireland

1-800-702000

U. K.

0800-132990

In areas without toll free numbers, call: +1 401 789 5735 (USA) or

+353 91 702020 (Ireland)

Return shipment addresses:

Adresse d’expédition des renvois : Direcciones para devolver mercadería:

American Power Conversion Corporation 132 Fairgrounds Road

P. O. Box 278

West Kingston, Rhode Island 02892

USA

American Power Conversion Corporation (A. P. C.) b. v.

Ballybritt Business Park Galway

Ireland

Entire contents copyright © 1994 American Power Conversion. All rights reserved; reproduction in whole or in part without permission is prohibited. Smart-UPS v/s is a registered trademark of APC. All other trademarks are the property of their respective owners.

Image 3
Contents Smart-UPS v/s Page Contents/Sections/Indice Part Number Revised 11/94 Introduction Thank youPlease save the packaging materials Theory of Operation Radio Frequency InterferencePower Management Software SafetyFeatures Intelligent Battery ManagementFront panel Presentation650 VA 1400 VA InstallationRear Panel InspectionConnect Telephone/Network Surge Suppression Optional PlacementProtection Strategies Connect Computer Interface OptionalConnect the Loads Charge the batteryCheck the Site Wiring Fault Indicator Connect to UtilitySelf-test Switch On Switch OffShutdown Mode OperationOptions AlarmsWall Mount Bracket TroubleshootingService Replacement Batteries Replacing the BatteryBattery Replacement Procedure 420 and 650 VA models Battery Replacement Procedure 1000 and 1400 VA models StorageStorage conditions Extended storage SpecificationsSafety and approvals Computer Interface Port 1000 VA 1400 VA Load 650 VA How to Determine On-battery Run TimeVeuillez conserver l’emballage de votre onduleur MerciPrincipe de fonctionnement Interférences radioélectriquesLogiciel de gestion électrique Consignes de sécuritéFonctions Gestion intelligente de la batteriePanneau avant Présentation420 et 650 VA 1000 et 1400 VA Panneau arrièreStratégies de protection Choix d’un emplacementBranchement des équipements Branchement de l’interface pour ordinateur en optionBranchement au secteur Chargement de la batterieFonctionnement Vérification du voyant de défaut de câblage de siteMise sous tension et arrêt Test automatique de fonctionnement Mode d’arrêt completAlarmes En cas de problème Problème Cause possible SolutionRéparations Français Page Français Stockage longue durée StockageCaractéristiques techniques Conditions de stockageAppliquée par Ansi C62.41 cat. a ±6 Filtrage dinterférences Page Comment déterminer l’autonomie de la batterie Remarques ¡Por favor guarde los materiales de embalaje Introducción¡Gracias ¡ImportanteTeoría de Operación Interferencia con Radio FrecuenciaAdministración Inteligente de la Batería Software de Administración de EnergíaCaracterísticas ¡PRECAUCION Seguridad420 y 650 VA PresentaciónPanel delantero Panel PosteriorInstalación Inspección1000 y 1400 VA Colocación Estrategias de ProtecciónConexión de la Interfase del Computador Opcional Conexión a la red eléctrica Carga de la bateríaConexión de las cargas Operación Comprobación del Indicador de Fallos de CableadoEncender Apagar En-batería AlarmasPrueba automática Modalidad apagadaOpciones Problema Causa posible Solución Detección y solución de problemasServicio Baterías de reemplazo Procedimiento de reemplazo de baterías modelos 420 y 650 VA Page Almacenaje prolongado AlmacenamientoEspecificaciones Condiciones de almacenajePorcentaje de Ansi C62.41 Cat a Serie Interfase Puerto del Computador 13. Cómo determinar el tiempo de operación en-batería Limited Warranty Garantía Limitada
Related manuals
Manual 8 pages 29.77 Kb Manual 6 pages 273 b