Elta 6733 manual Operazioni DI Base, Ricezione Della Radio, Riproduzione CD

Page 33

OPERAZIONI DI BASE

Accendere / Spegnere

Per evitare inutili sprechi di corrente, quando l’apparecchio non è in uso mettere il selettore FUNCTION in posizione OFF. In modalità ACCESO l’indicatore POWER diventa rosso.

1.Scegliere la modalità desiderata con il selettore FUNCTION : RADIO, TAPE / OFF o CD / MP3 / USB / SD.

2.Scegliere il volume desiderato con VOLUME +/-.

3.Mettere il selettore FUNCTION in posizione OFF per spegnere l’apparecchio.

RICEZIONE DELLA RADIO

Raccomandazioni per ottenere una migliore qualità di ricezione:

UKW (FM): Estendere completamente l'antenna telescopica e dirigerla per ottenere la ricezione migliore. Se il segnale di ricezione è troppo forte (ad esempio in prossimità di una stazione di trasmissione), accorciare l'antenna telescopica.

Onde medie (AM): Il dispositivo è dotato di una antenna AM incorporata; cambiare la posizione del dispositivo nel caso di cattiva ricezione.

Funzionamento Radio

1.Mettere il selettore FUNCTION in posizione RADIO.

2.Scegliere la banda desiderata con il selettore BAND: FM, FM ST. o AM.

3.Sintonizzarsi sulla stazione radio desiderata con il controllo TUNING.

4.Se si sceglie FM stereo e ci si sintonizza su una stazione stereo, sulla parte frontale dell’apparecchio si accende FM ST..

5.Scegliere il volume desiderato con VOLUME + / - .

6.Per spegnere l’apparecchio mettere il selettore FUNCTION in posizione OFF.

RIPRODUZIONE CD

Il lettore CD può riprodurre CD Audio, CD MP3, CD-R e CD-RW. Non provare a riprodurre CD Dati o VCD / DVD.

1.Mettere il selettore FUNCTION sulla posizione CD / MP3 / USB / SD. Lo schermo mostrerà “- - -” per un istante.

2.Aprire il vano CD manualmente attraverso la presa a rientranza OPEN; verrà visualizzato OP.

3.Inserire un CD, CD-R o CD-RW con l’etichetta verso l’alto e chiudere il vano CD manualmente. All’inizio per un istante verrà visualizzato il numero di brani totali, successivamente lo schermo cambia in ► 01 ed incomincia la riproduzione automaticamente. Verrà visualizzato il numero di brano corrispondente.

4.In caso la riproduzione non partisse (dipende dal disco), si prega di premere PLAY / PAUSE per incominciare la riproduzione del primo brano manualmente.

5.Premere PLAY / PAUSE per mettere in pausa la riproduzione; premere nuovamente per continuare. In modalità pausa il simbolo ► lampeggia.

6.Premere STOP per interrompere la riproduzione; lo schermo mostrerà nuovamente il numero totale di brani.

Note: La riproduzione del CD si ferma anche quando:

a.si apre il vano CD;

b.si fa scivolare il selettore FUNCTION su RADIO o TAPE / OFF;

c.tutti i brani del CD sono stati riprodotti.

Modalità Salto

In modalità riproduzione premere SKIP- o SKIP+ per saltare al brano precedente o quello successivo.

1.Scegliere il brano in modalità riproduzione, stop o pausa con SKIP- o SKIP+ e cominciare la riproduzione premendo PLAY / PAUSE.

2.Premere SKIP+ ripetutamente per saltare al brano(i) successivi, fino a quando il numero di brano desiderato non verrà visualizzato.

3.Premere SKIP- una volta per saltare all’inizio del brano corrente.

4.Premere SKIP- ripetutamente per saltare al brano(i) precedente.

Avanzameto e Ritorno veloci

Premere e mantenere SKIP+ o SKIP- per accedere alle funzioni di avanzamento o ritorno veloci attraverso il brano per cercare una determinata posizione.

Programma di riproduzione

E’ possibile programmare fino a 20 brani nella sequenza desiderata; ogni brano può essere programmato più di una volta.

1.Prima di programmare si prega di premere STOP e MODE. Lo schermo mostra P01 e

PROG.

2.Selezionare il primo brano con SKIP+ o SKIP- .

3.Salvare il brano con MODE. P02 e PROG lampeggia sullo schermo. Adesso selezionare il brano successivo.

4.Ripetere i passi 2 e 3 per programmare altri brani, il numero massimo di brani è 20.

5.Premere PLAY / PAUSE per iniziare la riproduzione dei brani nella sequenza desiderata.

Cancellare il programma

Seguire i seguenti passaggi per cacellare il programma:

1.Aprire il vano CD.

2.Mettere il selettore FUNCTION sulle posizioni RADIO o TAPE / OFF.

3.Premere STOP.

Nota per gli utilizzatori di CD-R / CD-RW:

A seconda dell’apparato di scrittura CD, marca di CD e velocità di scrittura, potrebbero verificarsi problemi di lettura.

Modi di riproduzione

L’apparecchio presenta diversi modi di riproduzione; premere MODE per accedervi e selezionarli.

1.Premere MODE una volta per ripetere il brano corrente. Lo schermo visualizza REP accando al numero di brano ed il simbolo ►.

2.Premere MODE due volte per ripetere il disco nella sequenza originale. Lo schermo visualizza

REP ALL accanto al numero di brano ed il simbolo ►.

3.Premere MODE tre volte per riprodurre tutti i brani sul disco una volta in sequenza casuale. Lo schermo visualizza RAND accando al numero di brano ed il simbolo ►.

4.Premere MODE nuovamente per ritornare alla modalità di riproduzione normale. Lo schermo visualizzerà di nuovo il numero di brano ed il simbolo ►.

64.

 

65.

 

 

 

Image 33
Contents 6733 Wichtige Sicherheitshinweise BedienungsanleitungSicherheitshinweise Weitere InformationenAchtung Einstellen einer sicheren LautstärkeWeitere Hinweise zum Gerät Batterien nicht mitgeliefert Spannungsversorgung Tastenbelegung UND FunktionenHinweise zu den Batterien NetzbetriebCD Wiedergabe Allgemeine BedienungshinweiseKASSETTEN-WIEDERGABE MP3-CD WiedergabeAufnahme vom USB-Gerät oder SD Speicherkarte Aufnahme von CDAufnahme vom Radio Hinweise zu Audiokassetten Löschen einer KassetteStörungsbehebung Problem Mögliche Ursache Lösungsvorschlag AllgemeinRadio KassettenrekorderFurther Information Safety InstructionsFurther notes on the unit Setting a safe volume levelPower supply operation Power SupplyBatteries not included Further remarks concerning the batteriesRadio Reception Basic OperationCassette Operation MP3 CD PlaybackRecording From USB Device Or SD Memory Card Recording From DiscRecording From Radio Erase a TapeProblem Possible Cause Solution General TroubleshootingSpecifications Tape RecorderInstructions Relatives À LA Sécurité MANUELD’UTILISATIONPlus D’INFORMATIONS Mesures DE SécuritéAvertissement Régler un niveau sonore sûrRemarques complementaires a propos de l’appareil Alimentation Emplacement DES CommandesPiles non fournies Remarques complémentaires à propos des pilesFonctionnement DE Base Réception DE LA RadioLecture DE CD Fonctionnement DE Cassettes Lecture DE CD MP3Remarques à propos des cassettes Enregistrer depuis un disqueArrêt automatique COTON-TIGEEnregistreur DE Cassettes Guide DE DepannageCD-RW GénéralesBiztonsági Útmutató Kezelési ÚtmutatóKiegészítő Információk Biztonsági ElőírásokVigyázat Biztonságos hangerő szint beállításaTovábbi megjegyzések a készülékkel kapcsolatban Elemek nincsenek mellékelve ÁramellátásTovábbi megjegyzések az elemekkel kapcsolatban Működtetés áramforrásrólAlapvető Műveletek Kazetta Lejátszása MP3-CD LejátszásaFelvétel USB eszközről vagy SD memóriakártyáról FelvételAutomatikus hangerő-szabályozás Megjegyzések a kazettákkal kapcsolatbanProbléma Lehetséges OK Megoldás Általános HibaelhárításRádió Kazettás RögzítőManuale DI Istruzioni Istruzioni DI SicurezzaInformazioni Aggiuntive Regolazione sicura del livello del volume AttenzioneUlteriori Annotazioni Sullapparecchio Batterie non incluse AlimentazioneUlteriori considerazioni relative alle batterie Funzionamento dellalimentazioneOperazioni DI Base Ricezione Della RadioRiproduzione CD Funzionamento Audiocassette Riproduzione DI CD MP3Registrazione da CD Cancellare la cassetta aRegistrazione da Dispositivo USB Scheda di Memoria SD Registrazione da RadioProblema Possibile Causa Soluzione Generale Problemi E SoluzioniRegistrazione Nastri Specifiche TecnicheInstrucciones DE Seguridad Manual DE InsruccionesInstrucciones DE Seguridad Nformación AdicionalEstablecer un nivel de volumen seguro AdvertenciaNotas adicionales sobre la unidad Pilas no incluidas Suministro DE Corriente Localización DE LOS ControlesNotas posteriores en relación a las pilas Funcionamiento Del Suministro De CorrienteFuncionamiento Básico Recepción DE LA RadioReproducción DE CD Funcionamiento DEL Cassette Reproducción DE CD DE MP3Grabación desde un dispositivo USB o tarjeta de memoria SD Grabación desde un discoGrabación desde la radio Notas sobre las cintas Cómo borrar una cintaProblema Posible Causa Solución General Guía Solucionador DE ProblemasGrabación DE Cinta CD/MP3Precauções DE Segurança Manual DE InstruçõesMais Informações Instruções DE SegurançaEstabelecer um nível de volume seguro CuidadoNotas adicionais sobre a unidade Pilhas não incluídas Fonte DE Alimentação Localização DOS ControlosOutras observações relativas às pilhas Funcionamento da fonte de alimentaçãoOperação Básica Recepção DE RádioReprodução DE CDS Funcionamento COM Cassete Reprodução DE CDS DE MP3Gravação de Rádio Gravação a Partir de um DiscoNotas relativas às cassetes Apagar Uma CasseteProblema Causa Possível Solução Gerais Resolução DE ProblemasRádio Gravador DE CassetesInstrukcja Obsługi 100Instrukcje Bezpieczeństwa Dalsze InforamcjeUwaga 102Ustawienie bezpiecznego poziomu głośności Dodatkowe uwagi na temat urządzenia104 ZasilanieRozmieszczenie Kontrolek Podstawowe Działanie WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE 106Słuchanie Radia Odtwarzanie CDObsługa Kaset 108110 Prproblem Możliwa Przyczyna Rozwiązanie Ogólne Rozwiązywanie Problemów112 MagnetofonGebruiksaanwijzing 114 115Veligheidsmaatregelen VeiligheidsinstructiesWaarschuwing 116 117Een veilig geluidsniveau instellen Aanvullende opmerkingen over het apparaatVoeding Locatie VAN Bedieningselementen 118 119Batterijen niet bijgeleverd Aanvullende opmerkingen over batterijenStandaardbediening 120 121Weergave VAN Cassettes 122 123Opname van CD 124 125Opname van USB-apparaat of SD-geheugenkaart Opname van de radioProbleemoplossing 126 127Probleem Mogelijke Oorzaak Oplossing Algemeen CassetterecorderKullanim Kilavuzu 128 129Güvenlİk Talİmatlari Emniyet TalimatlariUyari 130 131Uygun ses seviyesinin ayarlanması Cıhazla ılgılı ılave bılgılerGÜÇ Kaynaği Düğmelerin Yerleri 132 133Pıller beraber verilmez Pillerle ilgili ilave bilgilerTemel Çaliştirma 134 135136 137 138 139 140 141 Návod PRO Obsluhu 142 143Bezpečnostní Pokyny Doplňující InformaceVarování 144 145Nastavení bezpečné úrovně hlasitosti Dodatečné informace o jednotceNapájení Umístění Ovládacích Prvků 146 147Baterie nejsou součástí Dodatečné poznámky ohledně baterií148 149 Základní OperacePřehrávání CD Přehrávání 150 151152 153 154 155 Manual CU Instructiuni 156 157Instructiuni DE Siguranta Instructiuni DE Siguranta158 159 PrecauţieReglarea unui nivel de siguranta al volumului sunetului Sursa DE Curent Electric Pozitia Tastelor DE Control 160 161Baterii neincluse în pachet Observaţii suplimentare cu privire la baterii162 163 164 165 166 167 168 169 Problema Posibile Cauze Sugestii GeneraleDepanare Inregistrare CaseteРуководство ПО Эксплуатации 170 171Указания ПО Технике Безопасности Указания ПО Технике БезопасностиПредупреждение 172 173Установка безопасного уровня громкости Дальнейшая информация о прибореИсточник Питания Расположение Элементов Управления 174 175176 177 Воспроизведение с устройства USB или карты памяти SD 178 179Работа с кассетами Вставка кассеты Воспроизведение180 181 182 183 Ръководство ЗА Употреба 184 185Упътване ЗА Безопастност Инструкции ЗА Безопасност186 187 Настройка на безопасно ниво на звукаДопълнителни инструкции на уреда Електрозахранване 188 189Действие С Електрозахранване Разположение НА Контролните БутониаРадио Приемане Препоръки ЗА ПО-ДОБРО Приемане 190 191Просвирване на дискове MP3 192 193Просвирване от USB устройство или карта за памет SD Работа с касети Слагане на касета194 195 Отстраняване НА Проблеми 196 197Проблем Вероятна Причина Решение ОБЩ Спесификации

6733 specifications

The Elta 6733 is a sophisticated airborne surveillance radar system developed by Elta Systems, a subsidiary of Israel Aerospace Industries. This cutting-edge radar stands out for its advanced detection, tracking, and classification capabilities, catering to a variety of military and civilian applications, including air traffic control, border security, and maritime surveillance.

One of the key features of the Elta 6733 is its Phased Array Radar technology, which allows for rapid beam steering without mechanical movement. This capability enables the radar to scan large areas quickly and maintain continuous tracking of multiple targets simultaneously. The technology enhances the system’s reliability and operational efficiency, making it ideal for scenarios where rapid response is crucial.

The Elta 6733 is designed with an advanced digital signal processing capability, which significantly improves target discrimination in cluttered environments. This feature allows the radar to distinguish between various types of targets, such as aircraft, drones, and ground vehicles, even in adverse weather conditions or dense clutter.

Additionally, the radar boasts an impressive coverage range. Depending on the operational mode, the Elta 6733 can effectively monitor and track targets at distances exceeding 250 kilometers. This extensive range is further complemented by its high spatial resolution, ensuring that even smaller objects can be detected and identified accurately.

The system's modular design enhances its versatility, allowing it to be easily integrated into various platforms, including unmanned aerial vehicles (UAVs), helicopters, and fixed-wing aircraft. This adaptability makes the Elta 6733 a valuable asset in diverse operational environments.

Another notable characteristic is its ease of use. The Elta 6733 comes equipped with user-friendly interfaces and operational tools that streamline mission planning and execution. This focus on usability ensures that operators can quickly adapt to changing situations in the field.

In terms of robustness, the Elta 6733 is built to endure harsh environmental conditions. Its weather-resistant features ensure reliable performance in challenging climates, further increasing its operational readiness.

Overall, the Elta 6733 represents a significant advancement in radar technology, combining innovative features, advanced processing capabilities, and robust technical specifications. Its effectiveness in diverse applications marks it as a crucial tool in modern surveillance and reconnaissance missions.