Philips SC250SBC manual Manutenzione, Pulizia, Specifiche tecniche, Risoluzione dei problemi

Page 38

38ITALIANO

Manutenzione

Pulizia

Staccare lo scalda biberon dalla rete e lasciarlo raffreddare. Pulire il contenitore e l’esterno dello scalda biberon con un panno inumidito.

Note: – Non immergere mai lo scalda biberon in acqua.

– Non usare agenti di pulizia o di strofinamento.

Attenzione: Se si verifica un guasto, contattare il centro assistenza Philips. Non cercare di riparare il prodotto Bottle Warmer da soli per nessuna ragione, non smontarli. La riparazione deve essere eseguita solo da personale qualificato.

Specifiche tecniche

Alimentazione (di rete):

220-240V CA

Consumo energia (rete):

250 Watt

Temperatura ambiente operativa:

tra +7°C e +37°C

Protezione:

Sistema di controllo

 

della temperatura PTC

Risoluzione dei problemi

ProblemaSoluzione

La temperatura è troppo • Regolare la manopola a scatti 4

bassa.

verso destra fino a quando la

 

spia d’indicazione si illumina in

 

rosso per iniziare di nuovo il

 

riscaldamento.

 

• Controllare l’anello e la

 

temperatura iniziale.

 

 

La temperatura è troppo

• Abbassare la regolazione.

alta.

• Controllare l’anello e la

 

temperatura iniziale.

Image 38
Contents SBC SC250 België/Belgien/Belgique Nederland Page Important Safeguards Functional Overview Product illustration on inside flapWarming of baby bottles InstallationOperation Warming baby food jars Keeping warm Technical Specifications MaintenanceCleaning Do not use cleaning or scouring agentsProblem solving Problem SolutionIllustration du produit sur le rabat intérieur FonctionnementMesures de sécurité importantes Chauffage des biberons Chauffage de pots de nourriture pour bébés RemarquesGarde au chaud Entretien Solution de problèmesProblèmeSolution Nettoyage’allume et s’éteint Le petit pot n’est pas bien chaufféLe témoin lumineux Semble pas s’allumerIlustración del producto en la solapa interna Descripción funcionalPrecauciones importantes Para calentar biberones InstalaciónFuncionamiento Véase Descripción del calentamiento, en la páginaPara calentar de tarros de comida para bebés ¡NotasConservación del calor Para esto, ponga el botón de control al símboloMantenimiento Solución de problemasProblema Solución LimpiezaLa unidad no calienta Demasiado elevadaEl tarrito no se calienta adecuadamente Está manchadoProduktabbildung auf der Innenklappe Funktionen im ÜberblickWichtige Sicherheitsvorkehrungen Siehe Erwärmen Überblick auf Seite FunktionsweiseErwärmen von Babyflaschen Erwärmen von Babynahrung in Gläsern HinweisWarmhalten Reinigung ProblemLösungPflege Technische DatenWurde nicht richtig Temperatur ist zu hochDer Glas-Behälter ErwärmtProductafbeelding op de binnenflap Overzicht van de apparaatonderdelenBelangrijke voorzorgsmaatregelen Opwarmen van babyflessen InstallatieBediening Zie Temperatuuroverzicht op paginaOpwarmen van potjes babyvoeding OpmerkingenWarm houden Schoonmaken Oplossen van problemenOnderhoud Technische gegevensOpwarmen Zit tussen twee opeenvolgende Het potje voeding is niet goed opgewarmdApparaat wil niet TerugstellenIllustrazione dell’apparecchio all’interno della copertina Panoramica dell’apparecchioMisure di sicurezza importanti Riscaldamento dei biberon InstallazioneFunzionamento Vedi Panoramica di riscaldamento a paginaRiscaldamento dei vasetti di cibo per bebè Come conservare caldo Manutenzione Risoluzione dei problemiProblemaSoluzione PuliziaRiscalda Il vasetto non si è’apparecchio non si La spia si accende e siEncontrará uma ilustração do produto na aba interior Descrição geral de funçõesInformações importantes Aquecimento de biberões InstalaçãoFuncionamento Consulte a Tabela de Temperaturas na páginaAquecimento de boiões de comida para bebé NotasManter a comida quente Manutenção Resolução de problemasProblema Solução LimpezaLuz indicadora parece Boião não foi aquecido correctamenteUnidade não aquece Se acender+7C C 230VAC ‘0’ OFF 20ml ‘0’ OFF 420ml ‘0’ OFF 10 a 10ml Philips E51 Illustration av produkten på insidan av omslaget FunktionsöversiktViktiga säkerhetsanvisningar Användning Uppvärmning av nappflaskorUppvärmning av barnmatsburkar ObsVarmhållning Rengöring Tekniska specificationerUnderhåll Problemlösning Problem LösningVigtige beskyttelsesforanstaltninger Funktionsoversigt produktillustration på den indvendige klapOpvarmning af sutteflasker MonteringBrug Opvarmning af babymad på glas BemærkSådan holdes flasker/glas varme Tekniske specifikationer VedligeholdelseRengøring Problem Løsning FejlfindingProduktet er illustrert på innsiden av omslaget Oversikt over funksjonerViktige sikkerhetsregler Oppvarming av tåteflaskene InstalleringFramgangsmåte Oppvarming av glass med babymat MerkHolde maten varm En kort tid Gjør dette ved å stille kontrolbryteren påTekniske spesifikasjoner VedlikeholdRengjøring Feilsøking Tärkeitä turvallisuusohjeita Käyttöohje Tuotekuvaus pakkauksen läpän sisäpuolellaVauvan pullojen lämmitys AsennusKäyttö Vauvanruokapurkkien lämmitys HuomautusPitäminen lämpimänä Hämmennä purkin sisältöä lämmön levittämiseksi tasaisestiTekniset tiedot HoitotoimetPuhdistus Älä käytä puhdistus- tai hankausaineitaVianetsintä VikaRatkaisu0682