Philips SC250SBC manual Sådan holdes flasker/glas varme

Page 61

DANSK 61

7Fjern glasset fra beholderen og drej reguleringsknappen til venstre til position ‘0’ (afbrudt).

8Rør i glasset for at fordele varmen.

9Kontrollér altid at glassets indhold har den rette temperatur ved at komme en smule på håndleddet eller ved at smage på maden.

10Hvis temperaturen er alt for lav, fyldes beholderen igen med 10 ml. Drej klik-trin reguleringsknappen 4 til højre, indtil kontrollampen lyser rødt for at starte opvarmningen igen.

Bemærk! Ringen sikrer at den varme damp meget hurtigt opvarmer glasset til den rette temperatur. Opvarmes glasset uden ringen, kan det medføre at temperaturen bliver forkert, derfor må flaskevarmeren aldrig anvendes uden ringen.

Sådan holdes flasker/glas varme

Med flaskevarmeren kan man også holde flasker og glas varme et lille stykke tid.

Dette gøres ved at indstille klik-trin reguleringsknappen på

symbolet . Hæld ikke mere vand på.Termostaten sikrer, at den indstillede temperatur holdes. Af mikrobiologiske og hygiejniske grunde må babymad aldrig holdes varm længere end 1 time.

Bemærk! Hold aldrig flaskevarmeren i hånden, mens den anvendes.

Image 61
Contents SBC SC250 België/Belgien/Belgique Nederland Page Functional Overview Product illustration on inside flap Important SafeguardsOperation InstallationWarming of baby bottles Warming baby food jars Keeping warm Cleaning MaintenanceTechnical Specifications Do not use cleaning or scouring agentsProblem Solution Problem solvingMesures de sécurité importantes FonctionnementIllustration du produit sur le rabat intérieur Chauffage des biberons Remarques Chauffage de pots de nourriture pour bébésGarde au chaud ProblèmeSolution Solution de problèmesEntretien NettoyageLe témoin lumineux Le petit pot n’est pas bien chauffé’allume et s’éteint Semble pas s’allumerPrecauciones importantes Descripción funcionalIlustración del producto en la solapa interna Funcionamiento InstalaciónPara calentar biberones Véase Descripción del calentamiento, en la página¡Notas Para calentar de tarros de comida para bebésPara esto, ponga el botón de control al símbolo Conservación del calorProblema Solución Solución de problemasMantenimiento LimpiezaEl tarrito no se calienta adecuadamente Demasiado elevadaLa unidad no calienta Está manchadoWichtige Sicherheitsvorkehrungen Funktionen im ÜberblickProduktabbildung auf der Innenklappe Erwärmen von Babyflaschen FunktionsweiseSiehe Erwärmen Überblick auf Seite Hinweis Erwärmen von Babynahrung in GläsernWarmhalten Pflege ProblemLösungReinigung Technische DatenDer Glas-Behälter Temperatur ist zu hochWurde nicht richtig ErwärmtBelangrijke voorzorgsmaatregelen Overzicht van de apparaatonderdelenProductafbeelding op de binnenflap Bediening InstallatieOpwarmen van babyflessen Zie Temperatuuroverzicht op paginaOpmerkingen Opwarmen van potjes babyvoedingWarm houden Onderhoud Oplossen van problemenSchoonmaken Technische gegevensApparaat wil niet Het potje voeding is niet goed opgewarmdOpwarmen Zit tussen twee opeenvolgende TerugstellenMisure di sicurezza importanti Panoramica dell’apparecchioIllustrazione dell’apparecchio all’interno della copertina Funzionamento InstallazioneRiscaldamento dei biberon Vedi Panoramica di riscaldamento a paginaRiscaldamento dei vasetti di cibo per bebè Come conservare caldo ProblemaSoluzione Risoluzione dei problemiManutenzione Pulizia’apparecchio non si Il vasetto non si èRiscalda La spia si accende e siInformações importantes Descrição geral de funçõesEncontrará uma ilustração do produto na aba interior Funcionamento InstalaçãoAquecimento de biberões Consulte a Tabela de Temperaturas na páginaNotas Aquecimento de boiões de comida para bebéManter a comida quente Problema Solução Resolução de problemasManutenção LimpezaUnidade não aquece Boião não foi aquecido correctamenteLuz indicadora parece Se acender+7C C 230VAC ‘0’ OFF 20ml ‘0’ OFF 420ml ‘0’ OFF 10 a 10ml Philips E51 Viktiga säkerhetsanvisningar FunktionsöversiktIllustration av produkten på insidan av omslaget Uppvärmning av nappflaskor AnvändningObs Uppvärmning av barnmatsburkarVarmhållning Underhåll Tekniska specificationerRengöring Problem Lösning ProblemlösningFunktionsoversigt produktillustration på den indvendige klap Vigtige beskyttelsesforanstaltningerBrug MonteringOpvarmning af sutteflasker Bemærk Opvarmning af babymad på glasSådan holdes flasker/glas varme Rengøring VedligeholdelseTekniske specifikationer Fejlfinding Problem LøsningViktige sikkerhetsregler Oversikt over funksjonerProduktet er illustrert på innsiden av omslaget Framgangsmåte InstalleringOppvarming av tåteflaskene Merk Oppvarming av glass med babymatEn kort tid Gjør dette ved å stille kontrolbryteren på Holde maten varmRengjøring VedlikeholdTekniske spesifikasjoner Feilsøking Käyttöohje Tuotekuvaus pakkauksen läpän sisäpuolella Tärkeitä turvallisuusohjeitaKäyttö AsennusVauvan pullojen lämmitys Huomautus Vauvanruokapurkkien lämmitysHämmennä purkin sisältöä lämmön levittämiseksi tasaisesti Pitäminen lämpimänäPuhdistus HoitotoimetTekniset tiedot Älä käytä puhdistus- tai hankausaineitaVikaRatkaisu Vianetsintä0682