Philips SC250SBC manual Manter a comida quente

Page 43

PORTUGUÊS 43

7Tire o boião do recipiente e rode o botão para a esquerda, para a posição ‘0’ (Desligado).

8Mexa o conteúdo do boião para distribuir o calor.

9Certifique-se sempre de que o conteúdo do boião se encontra à temperatura correcta, experimentando um pouco nas costas da mão ou na sua boca.

10Se a temperatura estiver muito baixa, volte a deitar 10 ml de água no recipiente. Rode o botão de controlo graduado 4 para a direita até a luz indicadora acender com uma luz vermelha para voltar a aquecer.

Nota! O anel assegura que o vapor quente aquece rapidamente o boião para a temperatura correcta. Se aquecer o boião sem o anel, o boião poderá ficar a uma temperatura incorrecta, por isso, nunca use o aquecedor de biberões sem o anel.

Manter a comida quente

Com o Aquecedor de Biberões também pode manter os biberões e boiões quentes durante algum tempo.

Para isto, rode o botão de controlo graduado para o símbolo . Não deite água no recipiente. O termostato assegura a manutenção da temperatura definida. Por razões de microbiologia e de higiene, a comida de bebé nunca se deve manter quente durante mais de uma hora.

Nota! Nunca segure o Aquecedor de Biberões nas suas mãos quando o estiver a usar.

Image 43
Contents SBC SC250 België/Belgien/Belgique Nederland Page Functional Overview Product illustration on inside flap Important SafeguardsOperation InstallationWarming of baby bottles Warming baby food jars Keeping warm Do not use cleaning or scouring agents MaintenanceCleaning Technical SpecificationsProblem Solution Problem solvingMesures de sécurité importantes FonctionnementIllustration du produit sur le rabat intérieur Chauffage des biberons Remarques Chauffage de pots de nourriture pour bébésGarde au chaud Nettoyage Solution de problèmesProblèmeSolution EntretienSemble pas s’allumer Le petit pot n’est pas bien chaufféLe témoin lumineux ’allume et s’éteintPrecauciones importantes Descripción funcionalIlustración del producto en la solapa interna Véase Descripción del calentamiento, en la página InstalaciónFuncionamiento Para calentar biberones¡Notas Para calentar de tarros de comida para bebésPara esto, ponga el botón de control al símbolo Conservación del calorLimpieza Solución de problemasProblema Solución MantenimientoEstá manchado Demasiado elevadaEl tarrito no se calienta adecuadamente La unidad no calientaWichtige Sicherheitsvorkehrungen Funktionen im ÜberblickProduktabbildung auf der Innenklappe Erwärmen von Babyflaschen FunktionsweiseSiehe Erwärmen Überblick auf Seite Hinweis Erwärmen von Babynahrung in GläsernWarmhalten Technische Daten ProblemLösungPflege ReinigungErwärmt Temperatur ist zu hochDer Glas-Behälter Wurde nicht richtigBelangrijke voorzorgsmaatregelen Overzicht van de apparaatonderdelenProductafbeelding op de binnenflap Zie Temperatuuroverzicht op pagina InstallatieBediening Opwarmen van babyflessenOpmerkingen Opwarmen van potjes babyvoedingWarm houden Technische gegevens Oplossen van problemenOnderhoud SchoonmakenTerugstellen Het potje voeding is niet goed opgewarmdApparaat wil niet Opwarmen Zit tussen twee opeenvolgendeMisure di sicurezza importanti Panoramica dell’apparecchioIllustrazione dell’apparecchio all’interno della copertina Vedi Panoramica di riscaldamento a pagina InstallazioneFunzionamento Riscaldamento dei biberonRiscaldamento dei vasetti di cibo per bebè Come conservare caldo Pulizia Risoluzione dei problemiProblemaSoluzione ManutenzioneLa spia si accende e si Il vasetto non si è’apparecchio non si RiscaldaInformações importantes Descrição geral de funçõesEncontrará uma ilustração do produto na aba interior Consulte a Tabela de Temperaturas na página InstalaçãoFuncionamento Aquecimento de biberõesNotas Aquecimento de boiões de comida para bebéManter a comida quente Limpeza Resolução de problemasProblema Solução ManutençãoSe acender Boião não foi aquecido correctamenteUnidade não aquece Luz indicadora parece+7C C 230VAC ‘0’ OFF 20ml ‘0’ OFF 420ml ‘0’ OFF 10 a 10ml Philips E51 Viktiga säkerhetsanvisningar FunktionsöversiktIllustration av produkten på insidan av omslaget Uppvärmning av nappflaskor AnvändningObs Uppvärmning av barnmatsburkarVarmhållning Underhåll Tekniska specificationerRengöring Problem Lösning ProblemlösningFunktionsoversigt produktillustration på den indvendige klap Vigtige beskyttelsesforanstaltningerBrug MonteringOpvarmning af sutteflasker Bemærk Opvarmning af babymad på glasSådan holdes flasker/glas varme Rengøring VedligeholdelseTekniske specifikationer Fejlfinding Problem LøsningViktige sikkerhetsregler Oversikt over funksjonerProduktet er illustrert på innsiden av omslaget Framgangsmåte InstalleringOppvarming av tåteflaskene Merk Oppvarming av glass med babymatEn kort tid Gjør dette ved å stille kontrolbryteren på Holde maten varmRengjøring VedlikeholdTekniske spesifikasjoner Feilsøking Käyttöohje Tuotekuvaus pakkauksen läpän sisäpuolella Tärkeitä turvallisuusohjeitaKäyttö AsennusVauvan pullojen lämmitys Huomautus Vauvanruokapurkkien lämmitysHämmennä purkin sisältöä lämmön levittämiseksi tasaisesti Pitäminen lämpimänäÄlä käytä puhdistus- tai hankausaineita HoitotoimetPuhdistus Tekniset tiedotVikaRatkaisu Vianetsintä0682