Maxi-Cosi THE SAFE WORLD OF I manual Gebruiksaanwijzing

Page 47

0114_GBA_cabriofix_I_BW 15-03-2006 12:31 Pagina 51

WAARSCHUWING De juiste loop van de autogordel is van essentieel belang voor de veiligheid van het kind. De autogordel moet langs de blauwe markeringen op de Maxi-Cosi CabrioFix worden aangebracht. Zie hiervoor hoofdstuk Installatie en/of de sticker op de zijkant van de Maxi-Cosi CabrioFix. Pas nooit een andere gordelloop toe, dan beschreven.

WAARSCHUWING Gebruik de Maxi-Cosi CabrioFix niet op een plaats waar een frontaal-airbag is geïnstalleerd, dit kan gevaarlijk zijn. Dit geldt niet voor de zogenaamde “side-airbags”.

Bij installatie met de autogordel, de Maxi-Cosi CabrioFix uitsluitend gebruiken op een naar voren gerichte

zitplaats, die voorzien is van een automatische of statische 3-puntsgordel, mits deze is goedgekeurd

NL

volgens ECE R16 of een gelijkwaardige norm.

 

De Maxi-Cosi CabrioFix mag zowel op de voorstoel als op de achterbank worden gebruikt. Maar wel altijd achterstevoren. Neerklapbare achterbanken vergrendelen.

WAARSCHUWING Het is gevaarlijk de Maxi-Cosi CabrioFix met kind op een verhoogd oppervlak te zetten, zoals tafels, aanrecht, bedden, winkelwagentjes etc. dit in verband met “valgevaar”.

Doe uw kind altijd de harnas-gordel om, ook bij gebruik buiten de auto.

Laat de baby niet uren achtereen in de Maxi-Cosi CabrioFix liggen. Voor een goede ontwikkeling van spieren / motoriek is het belangrijk het kind regelmatig plat op buik of rug te leggen.

Het zitje kan na een ongeval door niet direct waarneembare schade onveilig geworden zijn, u dient het derhalve te vervangen.

De veiligheid van het zitje kan uitsluitend door de fabrikant worden gegarandeerd wanneer het gebruikt wordt door de eerste eigenaar.

Wij adviseren u dan ook ten zeerste nooit tweedehands producten te gebruiken, u weet immers nooit wat er mee is gebeurd.

Het wordt afgeraden autoveiligheidszitjes langer dan 5 jaar na de aankoopdatum te gebruiken. Door veroudering van kunststof (o.a. door zonlicht) kunnen de eigenschappen van het product onmerkbaar veranderen.

De bewegende delen van de Maxi-Cosi CabrioFix mogen op geen enkele wijze gesmeerd worden.

Aan de Maxi-Cosi CabrioFix mogen geen veranderingen worden aangebracht. Deze kunnen er voor zorgen, dat de geboden veiligheid, gedeeltelijk of zelfs geheel, verloren gaat.

De Maxi-Cosi CabrioFix mag niet gebruikt worden zonder bekleding. De bekleding mag niet vervangen worden door een andere bekleding dan die geleverd door de fabrikant, omdat de bekleding bijdraagt aan de veiligheid van het zitje.

De logo’s en airbag-sticker, op de bekleding niet verwijderen, dit om beschadigingen aan de bekleding te voorkomen.

Gebruiksaanwijzing 51

Image 47
Contents Maxi-Cosi CabrioFix IsoFix class E Dear parents English78English Important Read First Instructions for use10English Instructions for USE in the CAR Maxi-Cosi EasyFixRemovable seat insert Adjusting the height of the shoulder belts12English Placing Your Baby in the MAXI-COSI CabriofixInstalling the Maxi-Cosi CabrioFix with a safety belt Installing the MAXI-COSI Cabriofix in Your CARRemoving the Maxi-Cosi CabrioFix Installing the Maxi-Cosi CabrioFix14English Or Maxi-Cosi EasyBaseSun canopy Carrying handle can be adjusted into 3 positionsGeneral Carrying handle positionsWaste Separation Maintenance16English CAR Seats PackagingCardboard box Paper waste Plastic bag Residual waste Product partsDate of effect 18WarrantyWarranty Fabric components and other parts subject to wear Warranty19Warranty term If you discover a defectChers parents 20FrançaisMode d’emploi Important À Lire Impérativement 22FrançaisMode d’emploi Instructions Pour Lutilisation EN Voiture 24FrançaisHomologation ECE R44/04 Poids corporel AgeRégler la hauteur du harnais Installer Votre Bébé Dans LE MAXI-COSI CabriofixMécanisme d’inclinaison variable Installer LE MAXI-COSI Cabriofix Dans LA Voiture26Français 15-03-2006 1230 Pagina Generalites Installer le Maxi-Cosi CabrioFix28Français Enlever le Maxi-Cosi CabrioFixGénéralités Pare-soleilFixer le Maxi-Cosi CabrioFix au châssis Maxi-Taxi ou Quinny EntretienTRI DES Dechets 30FrançaisGarantie Garantie31Autres SIEGES-AUTO GroupeQue faut-il faire 32GarantiePartir de quand Pendant combien de tempsGarantie33 Wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses Maxi-Cosi CabrioFix 34DeutschVerehrte Eltern Gurtband, um mit einer Hand die Schultergurte einzustellen GebrauchsanweisungWichtig Bitte Zuerst Lesen 36DeutschGebrauchsanweisung Anweisungen FÜR DIE Benutzung IM Auto 38DeutschVerstellung der Schultergurte in der Höhe Achtung Installation DES MAXI-COSI Cabriofix IM AutoInstallation des Maxi-Cosi CabrioFix mit Sicherheitsgurt 40Deutsch15-03-2006 1231 Pagina Herausnehmen des Maxi-Cosi CabrioFix 42DeutschMontage des Maxi-Cosi CabrioFix Sonnenhaube AllgemeinesAnzahl der Positionen des Tragebügels Abfalltrennung 44DeutschPflege Alter VerpackungProduktteile Fortsetzung AutositzeDie Garantiefrist beginnt zum Zeitpunkt des Kaufs 46GarantieGarantiebeginn Fragen Garantie47Garantiefrist Vorgehensweise im GarantiefallGeachte ouders 48NederlandsBedieningsknop van de snelversteller GebruiksaanwijzingBelangrijk Eerst Lezen 50NederlandsGebruiksaanwijzing Aanwijzingen Voor Gebruik in DE Auto 52NederlandsHoogte verstellen van de schoudergordels DE Baby in DE MAXI-COSI Cabriofix PlaatsenLET OP Installeren VAN DE MAXI-COSI Cabriofix in DE AutoInstalleren van de Maxi-Cosi CabrioFix met een autogordel 54Nederlands15-03-2006 1231 Pagina Uitnemen van de Maxi-Cosi CabrioFix Installeren van de Maxi-Cosi CabrioFix56Nederlands Zonnekap AlgemeenAantal standen draagbeugel Scheiden VAN Afval 58NederlandsOnderhoud Leeftijd VerpakkingProductonderdelen VervolgautozitjesVoor welke periode 60GarantieVanaf wanneer Vragen Garantie61Wat moet u doen Con los requisitos de seguridad más exigentes 62EspañolEstimados padres Modo de empleo Importante ¡ANTE TODO, LEA LAS Instrucciones DE USO 64EspañolAirbag laterales Instrucciones Para SU USO EN EL Automóvil 66EspañolAjuste de la altura del arnés de los hombros Colocación DEL Bebé EN LA Silla DE Auto MAXI-COSI CabriofixInstalación de la Maxi-Cosi CabrioFix con un cinturón 68Español¡IMPORTANTE Almohadilla reductora de asiento extraíbleGuías azules de la silla Posiciones del asa de transporte 70EspañolInstalación de la Maxi-Cosi CabrioFix Desinstalación de la Maxi-Cosi CabrioFixCómo retirar la vestidura Toldo capotaBien cerrado MantenimientoSeparación DE Residuos 72EspañolEdad Garantía73Sillas DE Seguridad Para EL Automóvil GrupoQué debe hacer 74GarantíaEntrada en vigor Período de vigenciaPreguntas Garantía75Congratulazioni per aver acquistato il Maxi-Cosi CabrioFix 76ItalianoCari genitori Cinghia per regolare la tensione delle cinture trasversali Istruzioni per l’usoImportante Leggere Attentamente 78ItalianoECE R16 o a una norma equivalente Istruzioni PER L’UTILIZZO NELL’AUTO 80Italiano13 kg Importante Accomodare IL Bambino NEL MAXI-COSI CabriofixFissato sotto il bordo della struttura Regolare l’altezza delle cinture trasversali82Italiano Installare IL MAXI-COSI Cabriofix NELL’AUTOInstallare il Maxi-Cosi CabrioFix con la cintura dell’auto Smontare il Maxi-Cosi CabrioFix Installare il Maxi-Cosi CabrioFixTettuccio parasole 84ItalianoGeneralità Posizioni del maniglione di trasportoDifferenziazione DEI Rifiuti ManutenzioneGeneralità Riposizionare il rivestimentoModelli DI Seggiolini Auto PER LE Diverse ETÀ ItalianoImballaggio Parti del prodottoDecorrenza Garanzia87Garanzia Per il rivestimento e altre parti soggette ad usura 88GaranziaDurata Cosa fareCaros pais 90Portugûes Importante Leia Atentamente Modo de emprego100 10292Portugûes Instruções Para SUA Utilização no Automóvel Atenção 94PortugûesColocar O Bebé NA MAXI-COSI Cabriofix Ajustar a altura do arnêsInstalação da Maxi-Cosi CabrioFix com cinto de segurança Retirar a almofada do assentoInstalação DA MAXI-COSI Cabriofix no Carro Instalação da Maxi-Cosi CabrioFix 96PortugûesCapota de sol Para retirar a Maxi-Cosi CabrioFixGeneralidades Posições da pega de transporteRemover a capa 98PortugûesManutenção GeneralidadesPara tal indicados Separação DE LixoEmbalagem Forra Lixo comum Peças de plásticoGarantia 100GarantiaCadeiras Sucessoras Que deve fazer Garantia101Partir de quando Por quanto tempoPerguntas 102GarantiaCom respeito à capa e outras peças sujeitas a desgaste