Maxi-Cosi THE SAFE WORLD OF I manual 66Español, Instrucciones Para SU USO EN EL Automóvil

Page 62

0114_GBA_cabriofix_I_BW 15-03-2006 12:31 Pagina 66

La Maxi-Cosi CabrioFix ha recibido el certificado de conformidad de acuerdo con las últimas directivas ECE R 44/04, de junio de 2005, la normativa europea sobre sillas de seguridad para el automóvil. La Maxi-Cosi CabrioFix puede utilizarse por separado o en combinación con el Maxi-Cosi EasyFix o la Maxi-Cosi EasyBase y es apta para bebés de 0 a 12 meses, aproximadamente (Grupo 0+: 0-13 kg).

E

 

 

Homologado en virtud de la ECE R 44/04

 

 

 

 

 

 

 

 

Grupo

Peso del niño

Edad

 

 

 

 

 

 

 

 

Maxi-Cosi CabrioFix

0+

0 – 13 kg

0 – aprox. 12 meses

 

universal

 

 

 

 

 

 

Maxi-Cosi CabrioFix +

0+

0 – 13 kg

0 – aprox. 12 meses

 

semi universal*

Maxi-Cosi EasyFix

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Maxi-Cosi CabrioFix +

0+

0 – 13 kg

0 – aprox. 12 meses

 

semi universal*

Maxi-Cosi EasyBase

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*Se usa una base provista de un soporte adicional (pata de apoyo) con o sin IsoFix, que hace más fácil la instalación y optimiza la seguridad. ¡Atención! Estas bases, Maxi-Cosi EasyFix y Maxi-Cosi EasyBase, no son aptas para todos los modelos de coches. La Maxi-Cosi EasyFix / Maxi-Cosi EasyBase están, por tanto, homologadas para uso “semi-universal”y se pueden instalar en un determinado tipo de vehículos, que se indican en la lista de modelos de vehículos incluida en www.maxi-cosi.com.

2. INSTRUCCIONES PARA SU USO EN EL AUTOMÓVIL

Asegúrese de comprobar si la silla se puede instalar en su coche antes de comprarla.

La silla de seguridad siempre debe estar anclada, incluso aunque el niño no esté sentado en ella. Una silla suelta puede causar lesiones a otros pasajeros del coche en caso de frenada brusca.

Si puede regular la altura del cinturón de seguridad, ajústela en la posición más baja.

Al instalar la silla de auto Maxi-Cosi CabrioFix en el asiento delantero, éste deberá estar siempre lo más hacia atrás posible. El respaldo del asiento debe encontrarse en posición totalmente incorporada y el reposacabezas hacia abajo. Cuando no se utilice la silla Maxi-Cosi CabrioFix, el asiento del pasajero y el reposacabezas pueden ajustarse como convenga.

Asegúrese de que la silla no quede trabada ni sobrecargada por equipajes pesados, asientos ajustables o al cerrar las puertas del coche.

66Español

Image 62
Contents Maxi-Cosi CabrioFix IsoFix class E English7 Dear parents8English Instructions for use Important Read First10English Maxi-Cosi EasyFix Instructions for USE in the CARPlacing Your Baby in the MAXI-COSI Cabriofix Adjusting the height of the shoulder belts12English Removable seat insertInstalling the MAXI-COSI Cabriofix in Your CAR Installing the Maxi-Cosi CabrioFix with a safety beltOr Maxi-Cosi EasyBase Installing the Maxi-Cosi CabrioFix14English Removing the Maxi-Cosi CabrioFixCarrying handle positions Carrying handle can be adjusted into 3 positionsGeneral Sun canopyWaste Separation Maintenance16English Product parts PackagingCardboard box Paper waste Plastic bag Residual waste CAR SeatsDate of effect 18WarrantyWarranty If you discover a defect Warranty19Warranty term Fabric components and other parts subject to wear20Français Chers parentsMode d’emploi 22Français Important À Lire ImpérativementMode d’emploi Poids corporel Age 24FrançaisHomologation ECE R44/04 Instructions Pour Lutilisation EN VoitureInstaller Votre Bébé Dans LE MAXI-COSI Cabriofix Régler la hauteur du harnaisMécanisme d’inclinaison variable Installer LE MAXI-COSI Cabriofix Dans LA Voiture26Français 15-03-2006 1230 Pagina Enlever le Maxi-Cosi CabrioFix Installer le Maxi-Cosi CabrioFix28Français GeneralitesEntretien Pare-soleilFixer le Maxi-Cosi CabrioFix au châssis Maxi-Taxi ou Quinny Généralités30Français TRI DES DechetsGroupe Garantie31Autres SIEGES-AUTO GarantiePendant combien de temps 32GarantiePartir de quand Que faut-il faireGarantie33 Wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses Maxi-Cosi CabrioFix 34DeutschVerehrte Eltern Gebrauchsanweisung Gurtband, um mit einer Hand die Schultergurte einzustellen36Deutsch Wichtig Bitte Zuerst LesenGebrauchsanweisung 38Deutsch Anweisungen FÜR DIE Benutzung IM AutoVerstellung der Schultergurte in der Höhe 40Deutsch Installation DES MAXI-COSI Cabriofix IM AutoInstallation des Maxi-Cosi CabrioFix mit Sicherheitsgurt Achtung15-03-2006 1231 Pagina Herausnehmen des Maxi-Cosi CabrioFix 42DeutschMontage des Maxi-Cosi CabrioFix Sonnenhaube AllgemeinesAnzahl der Positionen des Tragebügels Abfalltrennung 44DeutschPflege Fortsetzung Autositze VerpackungProduktteile AlterDie Garantiefrist beginnt zum Zeitpunkt des Kaufs 46GarantieGarantiebeginn Vorgehensweise im Garantiefall Garantie47Garantiefrist Fragen48Nederlands Geachte oudersGebruiksaanwijzing Bedieningsknop van de snelversteller50Nederlands Belangrijk Eerst LezenGebruiksaanwijzing 52Nederlands Aanwijzingen Voor Gebruik in DE AutoDE Baby in DE MAXI-COSI Cabriofix Plaatsen Hoogte verstellen van de schoudergordels54Nederlands Installeren VAN DE MAXI-COSI Cabriofix in DE AutoInstalleren van de Maxi-Cosi CabrioFix met een autogordel LET OP15-03-2006 1231 Pagina Uitnemen van de Maxi-Cosi CabrioFix Installeren van de Maxi-Cosi CabrioFix56Nederlands Zonnekap AlgemeenAantal standen draagbeugel Scheiden VAN Afval 58NederlandsOnderhoud Vervolgautozitjes VerpakkingProductonderdelen LeeftijdVoor welke periode 60GarantieVanaf wanneer Vragen Garantie61Wat moet u doen Con los requisitos de seguridad más exigentes 62EspañolEstimados padres Modo de empleo 64Español Importante ¡ANTE TODO, LEA LAS Instrucciones DE USOAirbag laterales 66Español Instrucciones Para SU USO EN EL AutomóvilColocación DEL Bebé EN LA Silla DE Auto MAXI-COSI Cabriofix Ajuste de la altura del arnés de los hombrosAlmohadilla reductora de asiento extraíble 68Español¡IMPORTANTE Instalación de la Maxi-Cosi CabrioFix con un cinturónGuías azules de la silla Desinstalación de la Maxi-Cosi CabrioFix 70EspañolInstalación de la Maxi-Cosi CabrioFix Posiciones del asa de transporteMantenimiento Toldo capotaBien cerrado Cómo retirar la vestidura72Español Separación DE ResiduosGrupo Garantía73Sillas DE Seguridad Para EL Automóvil EdadPeríodo de vigencia 74GarantíaEntrada en vigor Qué debe hacerGarantía75 PreguntasCongratulazioni per aver acquistato il Maxi-Cosi CabrioFix 76ItalianoCari genitori Istruzioni per l’uso Cinghia per regolare la tensione delle cinture trasversali78Italiano Importante Leggere AttentamenteECE R16 o a una norma equivalente Istruzioni PER L’UTILIZZO NELL’AUTO 80Italiano13 kg Regolare l’altezza delle cinture trasversali Accomodare IL Bambino NEL MAXI-COSI CabriofixFissato sotto il bordo della struttura Importante82Italiano Installare IL MAXI-COSI Cabriofix NELL’AUTOInstallare il Maxi-Cosi CabrioFix con la cintura dell’auto Installare il Maxi-Cosi CabrioFix Smontare il Maxi-Cosi CabrioFixPosizioni del maniglione di trasporto 84ItalianoGeneralità Tettuccio parasoleRiposizionare il rivestimento ManutenzioneGeneralità Differenziazione DEI RifiutiParti del prodotto ItalianoImballaggio Modelli DI Seggiolini Auto PER LE Diverse ETÀDecorrenza Garanzia87Garanzia Cosa fare 88GaranziaDurata Per il rivestimento e altre parti soggette ad usuraCaros pais 90Portugûes 102 Modo de emprego100 Importante Leia Atentamente92Portugûes Instruções Para SUA Utilização no Automóvel Ajustar a altura do arnês 94PortugûesColocar O Bebé NA MAXI-COSI Cabriofix AtençãoInstalação da Maxi-Cosi CabrioFix com cinto de segurança Retirar a almofada do assentoInstalação DA MAXI-COSI Cabriofix no Carro 96Portugûes Instalação da Maxi-Cosi CabrioFixPosições da pega de transporte Para retirar a Maxi-Cosi CabrioFixGeneralidades Capota de solGeneralidades 98PortugûesManutenção Remover a capaForra Lixo comum Peças de plástico Separação DE LixoEmbalagem Para tal indicadosGarantia 100GarantiaCadeiras Sucessoras Por quanto tempo Garantia101Partir de quando Que deve fazerPerguntas 102GarantiaCom respeito à capa e outras peças sujeitas a desgaste