Maxi-Cosi THE SAFE WORLD OF I manual 26Français, Mécanisme d’inclinaison variable

Page 22

0114_GBA_cabriofix_I_BW 15-03-2006 12:30 Pagina 26

IMPORTANT!

Plus les sangles sont ajustées à votre bébé et plus il est protégé. Vous ne devez pas pouvoir passer plus que l’épaisseur d’un doigt entre les harnais et le bébé.

Les harnais ne doivent jamais être vrillés ou abîmés.

Evitez d'asseoir le bébé sur les harnais, pendant le placement, en suspendant les harnais derrière les crochets prévus à cet usage. Accrochez le protège-harnais de la sangle d'entrejambes derrière le rebord du réglage rapide.

F• S’il n’est pas possible de bien fermer ou de tendre correctement le système des sangles, contactez tout de suite votre fournisseur. Et surtout, n’utilisez le Maxi-Cosi CabrioFix qu’une fois le problème résolu!

B. Mécanisme d’inclinaison variable

7 8 Le Maxi-Cosi CabrioFix est équipé d’un mécanisme d’inclinaison variable (7). Il modifie la position couchée et donne appui à la tête en direction latéraleLe réducteur de siège peut être utilisé plus longtemps si on élimine le rembourrage (8).Pour un nouveau-né, utilisez le réducteur de siège.Ne l'utilisez plus pour les bébés plus grands (à partir d'environ 4 à 5 mois).

4.INSTALLER LE MAXI-COSI CABRIOFIX DANS LA VOITURE

4.1Installer le Maxi-Cosi CabrioFix avec une ceinture à 3 points

Le Maxi-Cosi CabrioFix peut être installé sur presque tous les sièges de voiture orientés face à la route, au moyen de leurs ceintures de sécurité. Toutefois, à certaines places, les ceintures sont parfois trop éloignées vers l’avant et empêchent une installation correcte du siège enfant. Dans ce cas, essayez de l’installer à une autre place.

Dans certains cas, la boucle d’ancrage de la ceinture de sécurité peut être trop longue et se placer trop haut contre la coque du Maxi-Cosi CabrioFix, ce qui empêche de le fixer solidement. Choisissez alors une autre place dans la voiture. Si vous avez des questions, veuillez contacter votre fournisseur.

26Français

Image 22
Contents Maxi-Cosi CabrioFix IsoFix class E English7 Dear parents8English Instructions for use Important Read First10English Maxi-Cosi EasyFix Instructions for USE in the CARPlacing Your Baby in the MAXI-COSI Cabriofix Adjusting the height of the shoulder belts12English Removable seat insertInstalling the MAXI-COSI Cabriofix in Your CAR Installing the Maxi-Cosi CabrioFix with a safety beltOr Maxi-Cosi EasyBase Installing the Maxi-Cosi CabrioFix14English Removing the Maxi-Cosi CabrioFixCarrying handle positions Carrying handle can be adjusted into 3 positionsGeneral Sun canopy16English MaintenanceWaste Separation Product parts PackagingCardboard box Paper waste Plastic bag Residual waste CAR SeatsWarranty 18WarrantyDate of effect If you discover a defect Warranty19Warranty term Fabric components and other parts subject to wear20Français Chers parentsMode d’emploi 22Français Important À Lire ImpérativementMode d’emploi Poids corporel Age 24FrançaisHomologation ECE R44/04 Instructions Pour Lutilisation EN VoitureInstaller Votre Bébé Dans LE MAXI-COSI Cabriofix Régler la hauteur du harnais26Français Installer LE MAXI-COSI Cabriofix Dans LA VoitureMécanisme d’inclinaison variable 15-03-2006 1230 Pagina Enlever le Maxi-Cosi CabrioFix Installer le Maxi-Cosi CabrioFix28Français GeneralitesEntretien Pare-soleilFixer le Maxi-Cosi CabrioFix au châssis Maxi-Taxi ou Quinny Généralités30Français TRI DES DechetsGroupe Garantie31Autres SIEGES-AUTO GarantiePendant combien de temps 32GarantiePartir de quand Que faut-il faireGarantie33 Verehrte Eltern 34DeutschWir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses Maxi-Cosi CabrioFix Gebrauchsanweisung Gurtband, um mit einer Hand die Schultergurte einzustellen36Deutsch Wichtig Bitte Zuerst LesenGebrauchsanweisung 38Deutsch Anweisungen FÜR DIE Benutzung IM AutoVerstellung der Schultergurte in der Höhe 40Deutsch Installation DES MAXI-COSI Cabriofix IM AutoInstallation des Maxi-Cosi CabrioFix mit Sicherheitsgurt Achtung15-03-2006 1231 Pagina Montage des Maxi-Cosi CabrioFix 42DeutschHerausnehmen des Maxi-Cosi CabrioFix Anzahl der Positionen des Tragebügels AllgemeinesSonnenhaube Pflege 44DeutschAbfalltrennung Fortsetzung Autositze VerpackungProduktteile AlterGarantiebeginn 46GarantieDie Garantiefrist beginnt zum Zeitpunkt des Kaufs Vorgehensweise im Garantiefall Garantie47Garantiefrist Fragen48Nederlands Geachte oudersGebruiksaanwijzing Bedieningsknop van de snelversteller50Nederlands Belangrijk Eerst LezenGebruiksaanwijzing 52Nederlands Aanwijzingen Voor Gebruik in DE AutoDE Baby in DE MAXI-COSI Cabriofix Plaatsen Hoogte verstellen van de schoudergordels54Nederlands Installeren VAN DE MAXI-COSI Cabriofix in DE AutoInstalleren van de Maxi-Cosi CabrioFix met een autogordel LET OP15-03-2006 1231 Pagina 56Nederlands Installeren van de Maxi-Cosi CabrioFixUitnemen van de Maxi-Cosi CabrioFix Aantal standen draagbeugel AlgemeenZonnekap Onderhoud 58NederlandsScheiden VAN Afval Vervolgautozitjes VerpakkingProductonderdelen LeeftijdVanaf wanneer 60GarantieVoor welke periode Wat moet u doen Garantie61Vragen Estimados padres 62EspañolCon los requisitos de seguridad más exigentes Modo de empleo 64Español Importante ¡ANTE TODO, LEA LAS Instrucciones DE USOAirbag laterales 66Español Instrucciones Para SU USO EN EL AutomóvilColocación DEL Bebé EN LA Silla DE Auto MAXI-COSI Cabriofix Ajuste de la altura del arnés de los hombrosAlmohadilla reductora de asiento extraíble 68Español¡IMPORTANTE Instalación de la Maxi-Cosi CabrioFix con un cinturónGuías azules de la silla Desinstalación de la Maxi-Cosi CabrioFix 70EspañolInstalación de la Maxi-Cosi CabrioFix Posiciones del asa de transporteMantenimiento Toldo capotaBien cerrado Cómo retirar la vestidura72Español Separación DE ResiduosGrupo Garantía73Sillas DE Seguridad Para EL Automóvil EdadPeríodo de vigencia 74GarantíaEntrada en vigor Qué debe hacerGarantía75 PreguntasCari genitori 76ItalianoCongratulazioni per aver acquistato il Maxi-Cosi CabrioFix Istruzioni per l’uso Cinghia per regolare la tensione delle cinture trasversali78Italiano Importante Leggere AttentamenteECE R16 o a una norma equivalente 13 kg 80ItalianoIstruzioni PER L’UTILIZZO NELL’AUTO Regolare l’altezza delle cinture trasversali Accomodare IL Bambino NEL MAXI-COSI CabriofixFissato sotto il bordo della struttura ImportanteInstallare il Maxi-Cosi CabrioFix con la cintura dell’auto Installare IL MAXI-COSI Cabriofix NELL’AUTO82Italiano Installare il Maxi-Cosi CabrioFix Smontare il Maxi-Cosi CabrioFixPosizioni del maniglione di trasporto 84ItalianoGeneralità Tettuccio parasoleRiposizionare il rivestimento ManutenzioneGeneralità Differenziazione DEI RifiutiParti del prodotto ItalianoImballaggio Modelli DI Seggiolini Auto PER LE Diverse ETÀGaranzia Garanzia87Decorrenza Cosa fare 88GaranziaDurata Per il rivestimento e altre parti soggette ad usuraCaros pais 90Portugûes 102 Modo de emprego100 Importante Leia Atentamente92Portugûes Instruções Para SUA Utilização no Automóvel Ajustar a altura do arnês 94PortugûesColocar O Bebé NA MAXI-COSI Cabriofix AtençãoInstalação DA MAXI-COSI Cabriofix no Carro Retirar a almofada do assentoInstalação da Maxi-Cosi CabrioFix com cinto de segurança 96Portugûes Instalação da Maxi-Cosi CabrioFixPosições da pega de transporte Para retirar a Maxi-Cosi CabrioFixGeneralidades Capota de solGeneralidades 98PortugûesManutenção Remover a capaForra Lixo comum Peças de plástico Separação DE LixoEmbalagem Para tal indicadosCadeiras Sucessoras 100GarantiaGarantia Por quanto tempo Garantia101Partir de quando Que deve fazerCom respeito à capa e outras peças sujeitas a desgaste 102GarantiaPerguntas