FujiFilm Zoom Date 110ez owner manual Cambio de fecha

Page 16

1

2

12

16

ENGLISH

Changing the date

Turn the camera on and then hold down the DATE button for at least 2 seconds or longer.

The “Day” blinks and the date change mode is entered.

Using the procedure described in steps 2 1 to 2 on page 14, set the date with the SET and SEL buttons.

Each press of the SEL button selects a dif- ferent element in the date/time information

in the following order:

DayHoursMinutesYearMonth

Press the DATE/SEL button after changing the “Month”.

ESPAÑOL

Cambio de fecha

Active la cámara y mantenga pulsado el botón DATE durante 2 segundos aproxi- madamente o más.

El “Día” Parpadea y se activa el modo de cambio de la fecha.

Ajuste la fecha con los botones SET y SEL siguiendo el procedimiento descri- to en los pasos 2 1 a 2 , en la página 14.

Cada vez que pulse el botón SEL, seleccio- nará un elemento distinto de la indicación

de fecha y hora en el orden siguiente: díahorasminutosañomes

Pulse el botón DATE/SEL después de ha- ber modificado el “Mes”.

Image 16
Contents 202B10208770 Contents FeaturesÍndice CaracterísticasPart NAMES/NOMBRE DE LAS Partes Shutter Release ButtonBattery Compartment AF Lamp greenViewfinder Eye-piece Film Take-up SpoolBotón de alimentación S Botón DATEFecha/SEL Panel de Cristal Líquido LCDAutomático/SET Ajuste de la fecha Red-eye Reduction Flash Mode Flash-off ModeRojos Flash de compensación De contraluz Contador del disparador automáticoViewfinder/Visor Área de encuadre Componga la imagen dentro de esta zonaAttaching the Strap Colocación DE LA CorreaInserting the Battery To insert the batteryArrow Flip open the battery compartment cover Colocación DE LA PilaEnglish Turning on Your Camera Para ACTIVAR/DESACTIVAR LA CámaraChecking Your Battery Lit Battery capacity is OKPlace with a new battery Comprobación DE LA PilaSetting the Date YEAR-MONTH-DAY HOUR-MINUTE Ajuste DE LA Fecha AÑO-MES-DÍA HORA-MINUTOSAjuste de la fecha Active la cámara y pulse el botón Date Ajuste Año ’02 a ’32 2002 a Mes 1 a Día 1 a Horas 0 aEnglish Cambio de fecha Selecting the Date Mode Selección DEL Modo DE LA FechaYear M Month D Day T Time Año M Mes D Día T HoraLoading the Camera Film speed sensitivity to light or ISO ratingShown in the picture at left Open the camera back as shown Por la flechaBre la bobina Close the camera back Cierre la tapa posterior de la cámaraUsing Your Camera Utilización DE LA CámaraEnglish Press down the shutter release button halfway Press the shutter release button down completelyPulse el disparador hasta la mitad Pulse el disparador hasta el fondoClose-up photography English USO DEL Bloqueo AF Enfoque Automático Using the AUTO-FOCUS LockMove the camera to position the AF frame over the subject With the AF frame positioned over El bloqueo AFHalfway down to keep the Auto-Focus Lock on, move the camera back toTo Unload the Film Extraiga la películaExtracción de la película a mitad de rollo English Selecting the Exposure Mode Selección DEL Modo DE ExposiciónFotografía o al desactivar la cámara De la película 38 mm 110 mm No display Automatic flash at Low brightness modeOjos rojos Dealing with red-eye Unas palabras sobre el efecto ojos rojosFlash-off mode Modo de flash desactivado Mode Ción de contraluzFlash stops firing El flash se desactivará Landscape mode Modo paisajes Night portrait slow sync mode Using the SELF-TIMER EL Disparador AutomáticoEnglish During operation Problems Trouble ShootingSolutions Printed pictures Problems Possible Causes Solutions FALLOS, Causas Posibles Y Soluciones Fallo Causa posible SoluciónCopias impresas Fallo Causa posible Solución Español Español Common Sense Camera Care Conservación DE LA Cámara Y Precauciones Specifications ViewfinderPower Supply Características Técnicas VisorAlimentación Important Safety Notice English Advertencias Y Precauciones Advertencia PrecaucionEspañol Memo Memo UETAKE, KITA-KU, Saitama CITY, Saitama 330-8624, Japan