FujiFilm Zoom Date 110ez No display Automatic flash at, Low brightness mode, Ojos rojos

Page 35

 

 

ENGLISH

 

 

 

ESPAÑOL

 

(

 

: no display) Automatic flash at

(

 

: Sin indicación) Flash automático

 

 

 

 

 

 

low brightness mode

 

 

 

en el modo de baja iluminación

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Used for general photography.

 

 

 

Se utiliza para realizar fotografías normales.

 

The flash lamp fires automatically when

La lámpara del flash se dispara automáti-

 

the brightness of the subject is lower than

camente cuando la luminosidad del moti-

 

the predetermined level.

vo es inferior a un nivel predeterminado.

 

(

 

) Red-eye reduction flash mode

(

 

) Modo de reducción del efecto

 

 

 

 

 

 

 

 

“ojos rojos”

 

 

Reduce red-eye.

 

 

 

 

 

 

The red-eye reduction lamp turns on for

 

 

Reducir el efecto “ojos rojos”.

 

 

 

 

 

 

approx. 1 second, then the camera takes

El piloto de reducción del efecto “ojos ro-

 

a picture when the flash fires.

jos” se ilumina durante 1 segundo aproxi-

 

 

 

 

 

madamente, y luego la cámara hace una

 

 

 

 

 

foto cuando el flash se dispara.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

El piloto AF continúa iluminado mientras el

 

 

The AF lamp continues to be lit while the red-

 

 

 

piloto de reducción de “ojos rojos” está en-

 

 

eye reduction lamp is lit. Do not move the cam-

 

 

 

cendido. No mueva la cámara desde el mo-

 

 

era from the time the AF lamp lights to the

 

 

 

mento en que se ilumine el piloto AF hasta

 

 

time the flash fires.

 

 

 

que se dispara el flash.

35

 

 

 

 

 

 

 

 

Image 35
Contents 202B10208770 Features ContentsCaracterísticas ÍndiceShutter Release Button Part NAMES/NOMBRE DE LAS PartesFilm Take-up Spool Battery CompartmentAF Lamp green Viewfinder Eye-pieceAutomático/SET Ajuste de la fecha Panel de Cristal Líquido LCDBotón de alimentación S Botón DATEFecha/SEL Contador del disparador automático Red-eye Reduction Flash ModeFlash-off Mode Rojos Flash de compensación De contraluzÁrea de encuadre Componga la imagen dentro de esta zona Viewfinder/VisorColocación DE LA Correa Attaching the StrapColocación DE LA Pila Inserting the BatteryTo insert the battery Arrow Flip open the battery compartment coverEnglish Para ACTIVAR/DESACTIVAR LA Cámara Turning on Your CameraComprobación DE LA Pila Checking Your BatteryLit Battery capacity is OK Place with a new batteryAjuste Año ’02 a ’32 2002 a Mes 1 a Día 1 a Horas 0 a Setting the Date YEAR-MONTH-DAY HOUR-MINUTEAjuste DE LA Fecha AÑO-MES-DÍA HORA-MINUTOS Ajuste de la fecha Active la cámara y pulse el botón DateEnglish Cambio de fecha Año M Mes D Día T Hora Selecting the Date ModeSelección DEL Modo DE LA Fecha Year M Month D Day T TimeFilm speed sensitivity to light or ISO rating Loading the CameraPor la flecha Shown in the picture at left Open the camera back as shownBre la bobina Cierre la tapa posterior de la cámara Close the camera backUtilización DE LA Cámara Using Your CameraEnglish Pulse el disparador hasta el fondo Press down the shutter release button halfwayPress the shutter release button down completely Pulse el disparador hasta la mitadClose-up photography English Move the camera to position the AF frame over the subject Using the AUTO-FOCUS LockUSO DEL Bloqueo AF Enfoque Automático Lock on, move the camera back to With the AF frame positioned overEl bloqueo AF Halfway down to keep the Auto-FocusExtraiga la película To Unload the FilmExtracción de la película a mitad de rollo English Selección DEL Modo DE Exposición Selecting the Exposure ModeFotografía o al desactivar la cámara De la película 38 mm 110 mm Ojos rojos Low brightness modeNo display Automatic flash at Unas palabras sobre el efecto ojos rojos Dealing with red-eyeFlash stops firing El flash se desactivará Mode Ción de contraluzFlash-off mode Modo de flash desactivado Landscape mode Modo paisajes Night portrait slow sync mode EL Disparador Automático Using the SELF-TIMEREnglish Solutions Trouble ShootingDuring operation Problems Printed pictures Problems Possible Causes Solutions Fallo Causa posible Solución FALLOS, Causas Posibles Y SolucionesCopias impresas Fallo Causa posible Solución Español Español Common Sense Camera Care Conservación DE LA Cámara Y Precauciones Viewfinder SpecificationsPower Supply Visor Características TécnicasAlimentación Important Safety Notice English Advertencia Precaucion Advertencias Y PrecaucionesEspañol Memo Memo UETAKE, KITA-KU, Saitama CITY, Saitama 330-8624, Japan