FujiFilm Zoom Date 110ez owner manual Extracción de la película a mitad de rollo

Page 30

30

ENGLISH

Removing film in mid-roll

Press the button with the point of a pen or something similar.

When rewinding is complete, the exposure counter will read “”.

Do not press the button with any object that tapers to a sharp point.

Check that the motor has stopped and that “” is displayed before removing the film.

Film cannot be reused once it has been re-

wound. Do not press the button except when removing the film for developing.

ESPAÑOL

Extracción de la película a mitad de rollo

Presione el botón con la punta de un bolígrafo u objeto similar.

Una vez completado el rebobinado, el con- tador de exposiciones indicará “”.

No presione el botón con ningún objeto de punta muy aguda.

Antes de extraer la película, compruebe que el motor se ha detenido y que se visualiza “”.

La película no puede volverse a utilizar una vez rebobinada. No presione el botón excepto cuando quiera extraer la pelí- cula para revelarla.

Image 30
Contents 202B10208770 Contents FeaturesÍndice CaracterísticasPart NAMES/NOMBRE DE LAS Partes Shutter Release ButtonViewfinder Eye-piece Battery CompartmentAF Lamp green Film Take-up SpoolPanel de Cristal Líquido LCD Botón de alimentación S Botón DATEFecha/SELAutomático/SET Ajuste de la fecha Rojos Flash de compensación De contraluz Red-eye Reduction Flash ModeFlash-off Mode Contador del disparador automáticoViewfinder/Visor Área de encuadre Componga la imagen dentro de esta zonaAttaching the Strap Colocación DE LA CorreaArrow Flip open the battery compartment cover Inserting the BatteryTo insert the battery Colocación DE LA PilaEnglish Turning on Your Camera Para ACTIVAR/DESACTIVAR LA CámaraPlace with a new battery Checking Your BatteryLit Battery capacity is OK Comprobación DE LA PilaAjuste de la fecha Active la cámara y pulse el botón Date Setting the Date YEAR-MONTH-DAY HOUR-MINUTEAjuste DE LA Fecha AÑO-MES-DÍA HORA-MINUTOS Ajuste Año ’02 a ’32 2002 a Mes 1 a Día 1 a Horas 0 aEnglish Cambio de fecha Year M Month D Day T Time Selecting the Date ModeSelección DEL Modo DE LA Fecha Año M Mes D Día T HoraLoading the Camera Film speed sensitivity to light or ISO ratingShown in the picture at left Open the camera back as shown Por la flechaBre la bobina Close the camera back Cierre la tapa posterior de la cámaraUsing Your Camera Utilización DE LA CámaraEnglish Pulse el disparador hasta la mitad Press down the shutter release button halfwayPress the shutter release button down completely Pulse el disparador hasta el fondoClose-up photography English Using the AUTO-FOCUS Lock USO DEL Bloqueo AF Enfoque AutomáticoMove the camera to position the AF frame over the subject Halfway down to keep the Auto-Focus With the AF frame positioned overEl bloqueo AF Lock on, move the camera back toTo Unload the Film Extraiga la películaExtracción de la película a mitad de rollo English Selecting the Exposure Mode Selección DEL Modo DE ExposiciónFotografía o al desactivar la cámara De la película 38 mm 110 mm Low brightness mode No display Automatic flash atOjos rojos Dealing with red-eye Unas palabras sobre el efecto ojos rojosMode Ción de contraluz Flash-off mode Modo de flash desactivadoFlash stops firing El flash se desactivará Landscape mode Modo paisajes Night portrait slow sync mode Using the SELF-TIMER EL Disparador AutomáticoEnglish Trouble Shooting During operation ProblemsSolutions Printed pictures Problems Possible Causes Solutions FALLOS, Causas Posibles Y Soluciones Fallo Causa posible SoluciónCopias impresas Fallo Causa posible Solución Español Español Common Sense Camera Care Conservación DE LA Cámara Y Precauciones Specifications ViewfinderPower Supply Características Técnicas VisorAlimentación Important Safety Notice English Advertencias Y Precauciones Advertencia PrecaucionEspañol Memo Memo UETAKE, KITA-KU, Saitama CITY, Saitama 330-8624, Japan